ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 33:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:1 Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем, и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты; когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הוי
    1945 שׁודד 7703 ואתה 859 לא 3808 שׁדוד 7703 ובוגד 898 ולא 3808 בגדו 898 בו  כהתמך 8552  שׁודד 7703 תושׁד 7703 כנלתך 5239 לבגד 898 יבגדו׃ 898
    Украинская Библия

    33:1 ¶ Горе тобі, що пустошиш, хоч сам не спустошений, тобі, що грабуєш, хоч тебе й не грабовано! Коли ти пустошити скінчиш, опустошений будеш, коли грабувати скінчиш, тебе пограбують...


    Ыйык Китеп
    33:1 Кыйратылбаган кыйратуучу, таланбаган талоончу, кайгы сага! Сен кыйратып бүткөндөн кийин, өзүң да кыйратыласың. Сен талап-тоноочулугуңду токтоткондон кийин, сени да талап-тоношот.

    Русская Библия

    33:1 Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем, и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты; когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя.


    Греческий Библия
    ουαι
    3759 τοις 3588 ταλαιπωρουσιν υμας 5209 υμας 5209 δε 1161 ουδεις 3762 ποιει 4160 5720 ταλαιπωρους και 2532 ο 3588 3739 αθετων 114 5723 υμας 5209 ουκ 3756 αθετει 114 5719 αλωσονται οι 3588 αθετουντες και 2532 παραδοθησονται και 2532 ως 5613 σης 4597 4674 επι 1909 ιματιου 2440 ουτως 3779 ηττηθησονται
    Czech BKR
    33:1 Bмda tobм, zhoubce, jeљto sбm nebэvбљ huben, a kterэћ nevмrnм dмlбљ, jeљto tobм neиinili nevмrnм. Kdyћ pшestaneљ bэti zhoubcнm, pohuben budeљ; kdyћ pшestaneљ nevмrnм иiniti, nevмrnмќ иiniti budou.

    Болгарская Библия

    33:1 Горко на тебе, който разоряваш, а не си бил разорен, Който постъпваш коварно; а с тебе на се постъпили коварно! Когато престанеш да разоряваш ще бъдеш разорен, И когато спреш да постъпваш коварно, ще постъпват коварно с тебе.


    Croatian Bible

    33:1 Teљko tebi koji nepustoљen pustoљiљ, koji pljaиkaљ nepljaиkan, kad prestaneљ, tebe жe opustoљiti, opljaиkat' te kad prestaneљ pljaиkati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Isa 10:5,6; 17:14; 24:16 2Ki 18:13-17 2Ch 28:16-21 Hab 2:5-8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-12

    . Около 701-го г.
    ассирийцы приблизились, после победы над египтянами, к Иерусалиму, несмотря на то, что Езекия послал им в г. Лахис ту дань, какую они требовали. Ввиду такого вероломства ассирийцев пророк предвозвещает им гибель, народу же иудейскому предсказывает освобождение от ассирийского нашествия. Вслед за этим пророк выражает уверенность и в скором внутреннем обновлении жителей Иерусалима. В настоящее время положение столицы Иудеи - очень печально, но Сам Господь обещает жестоко наказать врагов Иерусалима, которые довели его до такого положения.

    Речь идет об Ассирии, которая давно уже, а именно со времени Асурнасир-Габала (885-860 г. г. до Р. Х.), приобрела такую мощь, что войска ее считались непобедимыми. И этой всемогущей державе предстоит разорение и опустошение.

    Грабитель - возможно точнее с евр. хитрец, изменник, который грабит даже и своих союзников (ср. ст. 8).

    Когда кончишь. Окончит свои завоевательные походы Ассур, конечно, не по собственному желанию, а в силу истощения своего государства



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET