ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 29:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    29:1 Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором жил Давид! приложите год к году; пусть заколают жертвы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הוי
    1945 אריאל 740 אריאל 740 קרית 7151 חנה 2583 דוד 1732 ספו 5595 שׁנה 8141 על 5921 שׁנה 8141 חגים 2282 ינקפו׃ 5362
    Украинская Библия

    29:1 ¶ Горе Аріїлу, Аріїлу, місту, що Давид у нім таборував! Рік до року додайте, хай свята закінчать свій круг!


    Ыйык Китеп
    29:1 Дөөт жашаган шаар Ариелге, Ариелге кайгы! Жылга жылды кошкула, курмандыктарды мууздай беришсин.

    Русская Библия

    29:1 Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором жил Давид! приложите год к году; пусть заколают жертвы.


    Греческий Библия
    ουαι
    3759 πολις 4172 αριηλ ην 2258 3739 5713 δαυιδ επολεμησεν 4170 5656 συναγαγετε 4863 5628 γενηματα 1081 ενιαυτον 1763 επ 1909 ' ενιαυτον 1763 φαγεσθε γαρ 1063 συν 4862 μωαβ
    Czech BKR
    29:1 Bмda Arieli, Arieli mмstu, v kterйmћ bydlil David. Pшidejte rok po roku, nechaќ zaшezujн berбnky.

    Болгарская Библия

    29:1 Горко на Ариил*, Ариил, Града гдето Давид се засели! Притурете година на година, Празниците нека се изреждат в кръга си,


    Croatian Bible

    29:1 Teљko Arielu! Arielu, gradu љto ga opkoli David! Nek' se niћe godina na godinu, nek' se izredaju blagdani,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    2Sa 5:9


    Новой Женевской Библии

    (1) Горе Ариилу. В данном случае это имя, означающее "лев Божий" (Быт.49,9), "жертвенник" (Иез.43,15), относится к Иерусалиму. Господь допустит осквернение Иерусалима, который прежде был Его алтарем.

    Давид. Городом Бога Иерусалим стал во времена Давида (ср. Пс.131).

    приложите год к году. Падение Иерусалима - дело времени.

    2.3 Господь свободен в Своем решении покарать Иерусалим.

    3 воздвигну против тебя укрепления. Здесь подразумеваются укрепления близ Иерусалима, воздвигнутые ассирийцами в 701 г. до Р.Х.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-12

    . Печальное будущее ожидает
    Иерусалим - он подвергнется всем ужасам осады. Однако город не будет взят врагами; эти последние быстро исчезнут. Но жители Иерусалима равнодушно слушают эти речи пророка об ожидающей их участи: по своей духовной слепоте, они не в состоянии даже понять слов пророка.

    Здесь содержится тема речи пророка. Ариил, т. е. город Божий, или Иерусалим, несмотря на то, что он - Ариил, т. е. лев Божий, подвергнется великому утеснению, но все-таки сохранится как Ариил, т. е. как очаг Божий. Таким образом здесь мы встречаем одно и то же слово в трех значениях: во-первых, пророк употребляет имя Ариил в смысле "града Божия" (по-евр. ar = город и el = Бог, частица же i - соединительная), во-вторых (во 2-м стихе в первой половине), имя Ариил означает "льва Божия", т. е. сильный город, который будет поставлен в крайне тяжелое положение; в третьих (последнее слово 2-го стиха), Ариил обозначает "очаг или алтарь Божий". И смысл последнего выражения 2-го стиха тот, что, несмотря на все несчастия, Иерусалим все-таки сохранит свое главенствующее положение среди иудейских городов, как настоящий алтарь Божий.

    Приложите год к году... Эти слова должны содержать определенное указание на время, оставшееся до начала осады Иерусалима, потому что в противном случае они были бы совершенно бесполезны в смысле угрозы; жители Иерусалима могли бы полагать, что им еще не скоро придется увидеть врагов! Правильнее перевести это место так: "к истекающему году вы можете прибавить еще только один цельный год, - еще только один годичный круг праздников вы справите (до осады)".

    [В Славянском переводе с 70-и говорится об осаде Иерусалима Давидом. Горе граду Ариил, нань же Давид воева. Соберите жита бо от года до года, снесте бо вкупе с Моавом. Озлоблю бо Ариила и будет крепость его и богатство мне: И обсяду тя аки Давид и поставлю окрест тебе острог...- Тема наказания вполне созвучна с темой осады Давидом Иерусалима - Тридцать лет было Давиду, когда он воцарился; царствовал сорок лет... И пошел царь и люди его на Иерусалим против Иевусеев, жителей той страны; но они говорили Давиду: "ты не войдешь сюда; тебя отгонят слепые и хромые", - это значило: "не войдет сюда Давид". Но Давид взял крепость Сион: это - город Давидов. (2Цар.5:4-7 и сл.)

    Нет поводов думать, что игра слов "Ариил-Ариил-Ариил" - что-то добавляет к пророчеству. В тоже время надменность осаждаемых вполне созвучна нечестию тогдашних иудеев и их презрению закона Божия (Давид - образно - Господь). Ариил - образное название города-столицы, города-святилища, города-льва. Прим. ред. ]



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET