ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 16:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:13 В день же субботний мы вышли за город к реке, где, по обыкновению, был молитвенный дом, и, сев, разговаривали с собравшимися [там] женщинами.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τη
    3588 τε 5037 ημερα 2250 των 3588 σαββατων 4521 εξηλθομεν 1831 5627 εξω 1854 της 3588 πολεως 4172 παρα 3844 ποταμον 4215 ου 3757 ενομιζετο 3543 5712 προσευχη 4335 ειναι 1511 5750 και 2532 καθισαντες 2523 5660 ελαλουμεν 2980 5707 ταις 3588 συνελθουσαις 4905 5631 γυναιξιν 1135
    Украинская Библия

    16:13 Дня ж суботнього вийшли ми з міста над річку, де, за звичаєм, було місце молитви, і, посідавши, розмовляли з жінками, що посходились.


    Ыйык Китеп
    16:13 Ишемби күнү шаардын сыртына чыгып, дарыянын боюна бардык. Адатта, ал жерде жүйүттөр Кудайга сыйынышчу. Ал жерден орун алып отурдук да, чогулган аялдар менен сүйлөшө баштадык.
    Лидиянын Теңирге кайрылышы

    Русская Библия

    16:13 В день же субботний мы вышли за город к реке, где, по обыкновению, был молитвенный дом, и, сев, разговаривали с собравшимися [там] женщинами.


    Греческий Библия
    τη
    3588 τε 5037 ημερα 2250 των 3588 σαββατων 4521 εξηλθομεν 1831 5627 εξω 1854 της 3588 πολεως 4172 παρα 3844 ποταμον 4215 ου 3757 ενομιζετο 3543 5712 προσευχη 4335 ειναι 1511 5750 και 2532 καθισαντες 2523 5660 ελαλουμεν 2980 5707 ταις 3588 συνελθουσαις 4905 5631 γυναιξιν 1135
    Czech BKR
    16:13 V den pak sobotnн vyљli jsme ven za mмsto k шece, kdeћ bэval obyиej modliti se. A usadivљe se, mluvili jsme ћenбm, kterйћ se tu byly seљly.

    Болгарская Библия

    16:13 А в събота излязохме вън от портата край една река, дето предполагахме, че става молитва; и седнахме та говорихме на събраните там жени.


    Croatian Bible

    16:13 U dan subotni iziрosmo izvan gradskih vrata k rijeci, gdje smo mislili da жe biti bogomolja. Sjedosmo i stadosmo govoriti okupljenim ћenama.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ac 13:14,42; 17:2; 18:4; 20:7


    Новой Женевской Библии

    (13) молитвенный дом. Дословно: "место для молитвы". Согласно иудейскому закону, чтобы основать синагогу, требовалось, по меньшей мере, десять человек мужчин-иудеев. Если синагоги не было, выбиралось место для молитвы под открытым небом.

    с собравшимися там женщинами. Женщины, вероятно, собирались неофициально, просто читали и изучали Писание и рады были участию в их собраниях любого иудейского наставника, кому случалось посетить их.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    "В день субботний" - день синагогальных собраний иудеев (см. XIII:14
    ).

    "За город, к реке..." Какая тут разумеется река, установить трудно: едва ли только это - большая река Стримон, отстоявшая от города не менее дня пути; вернее - тут разумеется какой-нибудь небольшой поток в этой богатой потоками и ручьями местности.

    "Где по обыкновению был молитвенный дом..." - греч. : ou enomizeto proseuch einai...; слав. "идеже мняшеся молитвенница быти..." Точнее сказать: где назначалось быть молитве. В таких местах строились не всегда здания, иногда это были просто открытые места, где в определенные для молитвы времена собирались иудеи. Так утверждает и св. Златоуст: "иудеи молились не только там, где была синагога, но и вне ее, назначая для этого особое место". Близость реки предпочиталась ради удобств для совершения обычных пред молитвой омовений и очищений.

    "Севши разговаривали с собравшимися женщинами..." По-видимому, иудейское общество в Филиппах было очень немногочисленно (почему, может быть, и не было синагоги) и состояло преимущественно из женщин, вероятно, вышедших в замужество за язычников (ст. 1).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET