ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 16:40
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:40 Они же, выйдя из темницы, пришли к Лидии и, увидев братьев, поучали их, и отправились.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εξελθοντες
    1831 5631 δε 1161 εκ 1537 της 3588 φυλακης 5438 εισηλθον 1525 5627 εις 1519 την 3588 λυδιαν 3070 και 2532 ιδοντες 1492 5631 τους 3588 αδελφους 80 παρεκαλεσαν 3870 5656 αυτους 846 και 2532 εξηλθον 1831 5627
    Украинская Библия

    16:40 І, вийшовши з в'язниці, прибули вони до Лідії, а з братами побачившись, потішили їх та й пішли.


    Ыйык Китеп
    16:40 Алар болсо түрмөдөн чыккандан кийин, Лидиянын эйүнө келишти. Ал жерден бир туугандарга жолугуп, акыл-насаат айтышты, анан жолго чыгышты.

    Русская Библия

    16:40 Они же, выйдя из темницы, пришли к Лидии и, увидев братьев, поучали их, и отправились.


    Греческий Библия
    εξελθοντες
    1831 5631 δε 1161 εκ 1537 της 3588 φυλακης 5438 εισηλθον 1525 5627 εις 1519 την 3588 λυδιαν 3070 και 2532 ιδοντες 1492 5631 τους 3588 αδελφους 80 παρεκαλεσαν 3870 5656 αυτους 846 και 2532 εξηλθον 1831 5627
    Czech BKR
    16:40 I vyљedљe z ћalбшe, veљli k Lydii, a uzшevљe bratшн, potмљili jich, i љli odtud.

    Болгарская Библия

    16:40 А те, като излязоха от тъмницата, влязоха у Лидини, и, като видяха братята, увещаха ги, и си заминаха.


    Croatian Bible

    16:40 Iziљavљi iz tamnice, oni poрu k Lidiji, pogledaju i obodre braжu pa odu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(40) - 

    :14; 4:23; 12:12-17


    Новой Женевской Библии

    (40) пришли к Лидии. Ранние христиане часто собирались на свое богослужение в частных домах (ср. Флм. 1,2).

    увидев братьев. Слово "братья" обычно относится ко всем верующим; в данном случае оно включает Лидию и ее домашних, служанку, а также, вероятно, темничного стража с его домашними и Луку, который в то время был в Филиппах.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    40

    "Пришли к Лидии..." (см. 14-15 ст. )

    "Отправились..." - по-видимому, только Павел и Сила, без Луки и Тимофея, как будто оставшихся на время в Филиппах, вероятно - для устроения здесь юного общества верующих. За это говорит перемена речи в дальнейшем повествовании (XVII:1 - они, а не мы, и дал. ). О Тимофее упоминается вскоре снова (в Верии, XVII:14); посему, если только он не вместе с Павлом и Силой вышел из Филипп, можно предположить, что он соединился с ними снова здесь, в Верии, выйдя из Филипп немного после Павла и Силы.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET