ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 16:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:15 Когда же крестилась она и домашние ее, то просила нас, говоря: если вы признали меня верною Господу, то войдите в дом мой и живите [у] [меня]. И убедила нас.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ως
    5613 δε 1161 εβαπτισθη 907 5681 και 2532 ο 3588 οικος 3624 αυτης 846 παρεκαλεσεν 3870 5656 λεγουσα 3004 5723 ει 1487 κεκρικατε 2919 5758 με 3165 πιστην 4103 τω 3588 κυριω 2962 ειναι 1511 5750 εισελθοντες 1525 5631 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 μου 3450 μεινατε 3306 5657 και 2532 παρεβιασατο 3849 5662 ημας 2248
    Украинская Библия

    16:15 А коли охристилась вона й її дім, то благала нас, кажучи: Якщо ви признали, що вірна я Господеві, то прийдіть до господи моєї й живіть. І змусила нас.


    Ыйык Китеп
    16:15 Ал өзүнүн эй-бүлөсү менен бирге сууга чөмүлдүрүлгөндөн кийин: «үгерде силер мени Теңирге чыны менен ишенди деп эсептесеңер, анда менин эйүмө келип, меникинде жашап тургула», – деп өтүндү. Биз анын өтүнүчүнө макул болдук.
    Пабыл менен Сыластын камалышы

    Русская Библия

    16:15 Когда же крестилась она и домашние ее, то просила нас, говоря: если вы признали меня верною Господу, то войдите в дом мой и живите [у] [меня]. И убедила нас.


    Греческий Библия
    ως
    5613 δε 1161 εβαπτισθη 907 5681 και 2532 ο 3588 οικος 3624 αυτης 846 παρεκαλεσεν 3870 5656 λεγουσα 3004 5723 ει 1487 κεκρικατε 2919 5758 με 3165 πιστην 4103 τω 3588 κυριω 2962 ειναι 1511 5750 εισελθοντες 1525 5631 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 μου 3450 μεινατε 3306 5657 και 2532 παρεβιασατο 3849 5662 ημας 2248
    Czech BKR
    16:15 A kdyћ pokшtмna byla i dщm jejн, prosila, шkuci: Ponмvadћ jste mne soudili vмrnou Pбnu bэti, vejdмteћ do domu mйho, a pobuпte u mne. I pшinutila nбs.

    Болгарская Библия

    16:15 И като се кръсти тя и домът и, помоли ни, казвайки: Ако ме признавате за вярна Господу, влезте в къщата ми и седете. И принуди ни.


    Croatian Bible

    16:15 Poљto se pak krsti ona i njezin dom, zamoli: "Ako smatrate da sam vjerna Gospodinu, uрite u moj dom i ostanite u njemu." I prisili nas.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :33; 8:12,38; 11:14; 18:8 1Co 1:13-16


    Новой Женевской Библии

    (15) крестилась она и домашние ее. На протяжении всей истории искупления Бог нередко изливал Свою милость на целые семейства (Быт.17,7-14; Деян.2,38-39; 11,14; 16,31). Крещение целых домов в Книге Деяний - яркие тому пример (10,47.48; 16,31-33; ср. 1Кор.1,16). Учитывая, что такие крещения были, видимо, обычной практикой, можно с уверенностью предположить, что она охватывала детей и даже младенцев.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET