ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 23:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:18 Но весь народ стал кричать: смерть Ему! а отпусти нам Варавву.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ανεκραξαν
    349 5656 δε 1161 παμπληθει 3826 λεγοντες 3004 5723 αιρε 142 5720 τουτον 5126 απολυσον 630 5657 δε 1161 ημιν 2254 τον 3588 βαραββαν 912
    Украинская Библия

    23:18 А народ став кричати й казати: Візьми Цього, відпусти ж нам Варавву!


    Ыйык Китеп
    23:18 Бирок чогулган элдин баары: «Ага өлүм! Бизге Бараббаны бошотуп бер!» – деп кыйкырышты.

    Русская Библия

    23:18 Но весь народ стал кричать: смерть Ему! а отпусти нам Варавву.


    Греческий Библия
    ανεκραξαν
    349 5656 δε 1161 παμπληθει 3826 λεγοντες 3004 5723 αιρε 142 5720 τουτον 5126 απολυσον 630 5657 δε 1161 ημιν 2254 τον 3588 βαραββαν 912
    Czech BKR
    23:18 Protoћ zkшikli spolu vљecko mnoћstvн, шkouce: Zahlaп tohoto, a propusќ nбm Barabbбљe.

    Болгарская Библия

    23:18 Но те всички едногласно изкрещяха, казвайки: Махни Този и пусни ни Варава.


    Croatian Bible

    23:18 I povikaљe svi uglas: "Smakni ovoga, a pusti nam Barabu!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Mt 27:16-23 Mr 15:7-14 Joh 18:40 Ac 3:14


    Новой Женевской Библии

    (18) Варавву. Народ потребовал у Пилата отпустить не Иисуса, а Варавву. Об этом человеке, чье имя в переводе означает "Сын отца", ничего более неизвестно, кроме того, что он был приговорен к смертной казни за убийство и призывы к бунту (ст. 19).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET