TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:19 Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οστις 3748 ην 2258 5713 δια 1223 στασιν 4714 τινα 5100 γενομενην 1096 5637 εν 1722 τη 3588 πολει 4172 και 2532 φονον 5408 βεβλημενος 906 5772 εις 1519 φυλακην 5438 Украинская Библия 23:19 А той за повстання одне, яке сталося в місті, і за вбивство посаджений був до в'язниці. Ыйык Китеп 23:19 Барабба болсо шаарда болгон бир козголоңго катышып киши өлтүргөндүктөн, түрмөгө камалган эле. Русская Библия 23:19 Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство. Греческий Библия οστις 3748 ην 2258 5713 δια 1223 στασιν 4714 τινα 5100 γενομενην 1096 5637 εν 1722 τη 3588 πολει 4172 και 2532 φονον 5408 βεβλημενος 906 5772 εις 1519 φυλακην 5438 Czech BKR 23:19 Kterэћ byl pro svбdu nмjakou v mмstм uиinмnou a pro vraћdu vsazen do ћalбшe. Болгарская Библия 23:19 (който, за някаква размирица, станала в града, и за убийство, бе хвърлен в тъмница). Croatian Bible 23:19 A taj bijaљe baиen u tamnicu zbog neke pobune u gradu i ubojstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :2,5 Ac 3:14
23:19 Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οστις 3748 ην 2258 5713 δια 1223 στασιν 4714 τινα 5100 γενομενην 1096 5637 εν 1722 τη 3588 πολει 4172 και 2532 φονον 5408 βεβλημενος 906 5772 εις 1519 φυλακην 5438 Украинская Библия 23:19 А той за повстання одне, яке сталося в місті, і за вбивство посаджений був до в'язниці. Ыйык Китеп 23:19 Барабба болсо шаарда болгон бир козголоңго катышып киши өлтүргөндүктөн, түрмөгө камалган эле. Русская Библия 23:19 Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство. Греческий Библия οστις 3748 ην 2258 5713 δια 1223 στασιν 4714 τινα 5100 γενομενην 1096 5637 εν 1722 τη 3588 πολει 4172 και 2532 φονον 5408 βεβλημενος 906 5772 εις 1519 φυλακην 5438 Czech BKR 23:19 Kterэћ byl pro svбdu nмjakou v mмstм uиinмnou a pro vraћdu vsazen do ћalбшe. Болгарская Библия 23:19 (който, за някаква размирица, станала в града, и за убийство, бе хвърлен в тъмница). Croatian Bible 23:19 A taj bijaљe baиen u tamnicu zbog neke pobune u gradu i ubojstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :2,5 Ac 3:14
23:19 А той за повстання одне, яке сталося в місті, і за вбивство посаджений був до в'язниці. Ыйык Китеп 23:19 Барабба болсо шаарда болгон бир козголоңго катышып киши өлтүргөндүктөн, түрмөгө камалган эле. Русская Библия 23:19 Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство. Греческий Библия οστις 3748 ην 2258 5713 δια 1223 στασιν 4714 τινα 5100 γενομενην 1096 5637 εν 1722 τη 3588 πολει 4172 και 2532 φονον 5408 βεβλημενος 906 5772 εις 1519 φυλακην 5438 Czech BKR 23:19 Kterэћ byl pro svбdu nмjakou v mмstм uиinмnou a pro vraћdu vsazen do ћalбшe. Болгарская Библия 23:19 (който, за някаква размирица, станала в града, и за убийство, бе хвърлен в тъмница). Croatian Bible 23:19 A taj bijaљe baиen u tamnicu zbog neke pobune u gradu i ubojstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :2,5 Ac 3:14
23:19 Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство. Греческий Библия οστις 3748 ην 2258 5713 δια 1223 στασιν 4714 τινα 5100 γενομενην 1096 5637 εν 1722 τη 3588 πολει 4172 και 2532 φονον 5408 βεβλημενος 906 5772 εις 1519 φυλακην 5438 Czech BKR 23:19 Kterэћ byl pro svбdu nмjakou v mмstм uиinмnou a pro vraћdu vsazen do ћalбшe. Болгарская Библия 23:19 (който, за някаква размирица, станала в града, и за убийство, бе хвърлен в тъмница). Croatian Bible 23:19 A taj bijaљe baиen u tamnicu zbog neke pobune u gradu i ubojstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :2,5 Ac 3:14
23:19 (който, за някаква размирица, станала в града, и за убийство, бе хвърлен в тъмница). Croatian Bible 23:19 A taj bijaљe baиen u tamnicu zbog neke pobune u gradu i ubojstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :2,5 Ac 3:14
23:19 A taj bijaљe baиen u tamnicu zbog neke pobune u gradu i ubojstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :2,5 Ac 3:14
VERSE (19) - :2,5 Ac 3:14
:2,5 Ac 3:14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ