TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:37 и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 λεγοντες 3004 5723 ει 1487 συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 βασιλευς 935 των 3588 ιουδαιων 2453 σωσον 4982 5657 σεαυτον 4572 Украинская Библия 23:37 і казали: Коли Цар Ти Юдейський, спаси Себе Сам! Ыйык Китеп 23:37 «үгерде Сен жүйүттөрдүн Падышасы болсоң, анда өзүңдү куткар», – деп шылдыңдашты. Русская Библия 23:37 и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого. Греческий Библия και 2532 λεγοντες 3004 5723 ει 1487 συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 βασιλευς 935 των 3588 ιουδαιων 2453 σωσον 4982 5657 σεαυτον 4572 Czech BKR 23:37 A шkouce: Jsi-li ty ten krбl Ћidovskэ, spomoziћ sбm sobм. Болгарская Библия 23:37 Ако си Юдейският цар, избави Себе Си. Croatian Bible 23:37 govoreжi: "Ako si ti kralj ћidovski, spasi sam sebe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :37
23:37 и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 λεγοντες 3004 5723 ει 1487 συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 βασιλευς 935 των 3588 ιουδαιων 2453 σωσον 4982 5657 σεαυτον 4572 Украинская Библия 23:37 і казали: Коли Цар Ти Юдейський, спаси Себе Сам! Ыйык Китеп 23:37 «үгерде Сен жүйүттөрдүн Падышасы болсоң, анда өзүңдү куткар», – деп шылдыңдашты. Русская Библия 23:37 и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого. Греческий Библия και 2532 λεγοντες 3004 5723 ει 1487 συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 βασιλευς 935 των 3588 ιουδαιων 2453 σωσον 4982 5657 σεαυτον 4572 Czech BKR 23:37 A шkouce: Jsi-li ty ten krбl Ћidovskэ, spomoziћ sбm sobм. Болгарская Библия 23:37 Ако си Юдейският цар, избави Себе Си. Croatian Bible 23:37 govoreжi: "Ako si ti kralj ћidovski, spasi sam sebe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :37
23:37 і казали: Коли Цар Ти Юдейський, спаси Себе Сам! Ыйык Китеп 23:37 «үгерде Сен жүйүттөрдүн Падышасы болсоң, анда өзүңдү куткар», – деп шылдыңдашты. Русская Библия 23:37 и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого. Греческий Библия και 2532 λεγοντες 3004 5723 ει 1487 συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 βασιλευς 935 των 3588 ιουδαιων 2453 σωσον 4982 5657 σεαυτον 4572 Czech BKR 23:37 A шkouce: Jsi-li ty ten krбl Ћidovskэ, spomoziћ sбm sobм. Болгарская Библия 23:37 Ако си Юдейският цар, избави Себе Си. Croatian Bible 23:37 govoreжi: "Ako si ti kralj ћidovski, spasi sam sebe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :37
23:37 и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого. Греческий Библия και 2532 λεγοντες 3004 5723 ει 1487 συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 βασιλευς 935 των 3588 ιουδαιων 2453 σωσον 4982 5657 σεαυτον 4572 Czech BKR 23:37 A шkouce: Jsi-li ty ten krбl Ћidovskэ, spomoziћ sбm sobм. Болгарская Библия 23:37 Ако си Юдейският цар, избави Себе Си. Croatian Bible 23:37 govoreжi: "Ako si ti kralj ћidovski, spasi sam sebe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :37
23:37 Ако си Юдейският цар, избави Себе Си. Croatian Bible 23:37 govoreжi: "Ako si ti kralj ћidovski, spasi sam sebe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :37
23:37 govoreжi: "Ako si ti kralj ћidovski, spasi sam sebe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :37
VERSE (37) - :37
:37
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ