TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:41 и мы [осуждены] справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ημεις 2249 μεν 3303 δικαιως 1346 αξια 514 γαρ 1063 ων 3739 επραξαμεν 4238 5656 απολαμβανομεν 618 5719 ουτος 3778 δε 1161 ουδεν 3762 ατοπον 824 επραξεν 4238 5656 Украинская Библия 23:41 Але ми справедливо засуджені, і належну заплату за вчинки свої беремо, Цей же жадного зла не вчинив. Ыйык Китеп 23:41 Бизге го туура өкүм чыгарышты, анткени биз кылган иштерибизге жараша жазабызды алып жатабыз. Бул болсо эч кандай жаман иш жасаган жок да», – деди. Русская Библия 23:41 и мы [осуждены] справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал. Греческий Библия και 2532 ημεις 2249 μεν 3303 δικαιως 1346 αξια 514 γαρ 1063 ων 3739 επραξαμεν 4238 5656 απολαμβανομεν 618 5719 ουτος 3778 δε 1161 ουδεν 3762 ατοπον 824 επραξεν 4238 5656 Czech BKR 23:41 Myќ zajistй spravedlivм trpнme, nebo hodnou pomstu za skutky naљe bйшeme, ale tento nic zlйho neuиinil. Болгарская Библия 23:41 И ние справедливо сме осъдени, защото получаваме заслуженото от това, което сме сторили; а Този не е сторил нищо лошо. Croatian Bible 23:41 Ali mi po pravdi jer primamo љto smo djelima zasluћili, a on - on niљta opako ne uиini." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Lu 15:18,19 Le 26:40,41 Jos 7:19,20 2Ch 33:12 Ezr 9:13 Ne 9:3
23:41 и мы [осуждены] справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ημεις 2249 μεν 3303 δικαιως 1346 αξια 514 γαρ 1063 ων 3739 επραξαμεν 4238 5656 απολαμβανομεν 618 5719 ουτος 3778 δε 1161 ουδεν 3762 ατοπον 824 επραξεν 4238 5656 Украинская Библия 23:41 Але ми справедливо засуджені, і належну заплату за вчинки свої беремо, Цей же жадного зла не вчинив. Ыйык Китеп 23:41 Бизге го туура өкүм чыгарышты, анткени биз кылган иштерибизге жараша жазабызды алып жатабыз. Бул болсо эч кандай жаман иш жасаган жок да», – деди. Русская Библия 23:41 и мы [осуждены] справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал. Греческий Библия και 2532 ημεις 2249 μεν 3303 δικαιως 1346 αξια 514 γαρ 1063 ων 3739 επραξαμεν 4238 5656 απολαμβανομεν 618 5719 ουτος 3778 δε 1161 ουδεν 3762 ατοπον 824 επραξεν 4238 5656 Czech BKR 23:41 Myќ zajistй spravedlivм trpнme, nebo hodnou pomstu za skutky naљe bйшeme, ale tento nic zlйho neuиinil. Болгарская Библия 23:41 И ние справедливо сме осъдени, защото получаваме заслуженото от това, което сме сторили; а Този не е сторил нищо лошо. Croatian Bible 23:41 Ali mi po pravdi jer primamo љto smo djelima zasluћili, a on - on niљta opako ne uиini." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Lu 15:18,19 Le 26:40,41 Jos 7:19,20 2Ch 33:12 Ezr 9:13 Ne 9:3
23:41 Але ми справедливо засуджені, і належну заплату за вчинки свої беремо, Цей же жадного зла не вчинив. Ыйык Китеп 23:41 Бизге го туура өкүм чыгарышты, анткени биз кылган иштерибизге жараша жазабызды алып жатабыз. Бул болсо эч кандай жаман иш жасаган жок да», – деди. Русская Библия 23:41 и мы [осуждены] справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал. Греческий Библия και 2532 ημεις 2249 μεν 3303 δικαιως 1346 αξια 514 γαρ 1063 ων 3739 επραξαμεν 4238 5656 απολαμβανομεν 618 5719 ουτος 3778 δε 1161 ουδεν 3762 ατοπον 824 επραξεν 4238 5656 Czech BKR 23:41 Myќ zajistй spravedlivм trpнme, nebo hodnou pomstu za skutky naљe bйшeme, ale tento nic zlйho neuиinil. Болгарская Библия 23:41 И ние справедливо сме осъдени, защото получаваме заслуженото от това, което сме сторили; а Този не е сторил нищо лошо. Croatian Bible 23:41 Ali mi po pravdi jer primamo љto smo djelima zasluћili, a on - on niљta opako ne uиini." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Lu 15:18,19 Le 26:40,41 Jos 7:19,20 2Ch 33:12 Ezr 9:13 Ne 9:3
23:41 и мы [осуждены] справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал. Греческий Библия και 2532 ημεις 2249 μεν 3303 δικαιως 1346 αξια 514 γαρ 1063 ων 3739 επραξαμεν 4238 5656 απολαμβανομεν 618 5719 ουτος 3778 δε 1161 ουδεν 3762 ατοπον 824 επραξεν 4238 5656 Czech BKR 23:41 Myќ zajistй spravedlivм trpнme, nebo hodnou pomstu za skutky naљe bйшeme, ale tento nic zlйho neuиinil. Болгарская Библия 23:41 И ние справедливо сме осъдени, защото получаваме заслуженото от това, което сме сторили; а Този не е сторил нищо лошо. Croatian Bible 23:41 Ali mi po pravdi jer primamo љto smo djelima zasluћili, a on - on niљta opako ne uиini." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Lu 15:18,19 Le 26:40,41 Jos 7:19,20 2Ch 33:12 Ezr 9:13 Ne 9:3
23:41 И ние справедливо сме осъдени, защото получаваме заслуженото от това, което сме сторили; а Този не е сторил нищо лошо. Croatian Bible 23:41 Ali mi po pravdi jer primamo љto smo djelima zasluћili, a on - on niљta opako ne uиini." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Lu 15:18,19 Le 26:40,41 Jos 7:19,20 2Ch 33:12 Ezr 9:13 Ne 9:3
23:41 Ali mi po pravdi jer primamo љto smo djelima zasluћili, a on - on niљta opako ne uиini." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Lu 15:18,19 Le 26:40,41 Jos 7:19,20 2Ch 33:12 Ezr 9:13 Ne 9:3
VERSE (41) - Lu 15:18,19 Le 26:40,41 Jos 7:19,20 2Ch 33:12 Ezr 9:13 Ne 9:3
Lu 15:18,19 Le 26:40,41 Jos 7:19,20 2Ch 33:12 Ezr 9:13 Ne 9:3
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ