TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 77:16 (76-17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ראוך 7200 מים 4325 אלהים 430 ראוך 7200 מים 4325 יחילו 2342 אף 637 ירגזו 7264 תהמות׃ 8415 Украинская Библия 77:16 (77-17) Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили води й тремтіли, затряслися й безодні. Ыйык Китеп 77:16 Аскадан суу чыгарды, суу дарыядай акты. Русская Библия 77:16 (76-17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны. Греческий Библия και 2532 εξηγαγεν 1806 5627 υδωρ 5204 εκ 1537 πετρας 4073 και 2532 κατηγαγεν ως 5613 ποταμους 4215 υδατα 5204 Czech BKR 77:16 Vysvobodil jsi ramenem lid svщj, syny Jбkobovy a Jozefovy. Sйlah. Болгарская Библия 77:16 Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; Разтрепериха се и бездните. Croatian Bible 77:16 Miљicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :105:41 De 8:15; 9:21
77:16 (76-17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ראוך 7200 מים 4325 אלהים 430 ראוך 7200 מים 4325 יחילו 2342 אף 637 ירגזו 7264 תהמות׃ 8415 Украинская Библия 77:16 (77-17) Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили води й тремтіли, затряслися й безодні. Ыйык Китеп 77:16 Аскадан суу чыгарды, суу дарыядай акты. Русская Библия 77:16 (76-17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны. Греческий Библия και 2532 εξηγαγεν 1806 5627 υδωρ 5204 εκ 1537 πετρας 4073 και 2532 κατηγαγεν ως 5613 ποταμους 4215 υδατα 5204 Czech BKR 77:16 Vysvobodil jsi ramenem lid svщj, syny Jбkobovy a Jozefovy. Sйlah. Болгарская Библия 77:16 Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; Разтрепериха се и бездните. Croatian Bible 77:16 Miљicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :105:41 De 8:15; 9:21
77:16 (77-17) Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили води й тремтіли, затряслися й безодні. Ыйык Китеп 77:16 Аскадан суу чыгарды, суу дарыядай акты. Русская Библия 77:16 (76-17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны. Греческий Библия και 2532 εξηγαγεν 1806 5627 υδωρ 5204 εκ 1537 πετρας 4073 και 2532 κατηγαγεν ως 5613 ποταμους 4215 υδατα 5204 Czech BKR 77:16 Vysvobodil jsi ramenem lid svщj, syny Jбkobovy a Jozefovy. Sйlah. Болгарская Библия 77:16 Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; Разтрепериха се и бездните. Croatian Bible 77:16 Miљicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :105:41 De 8:15; 9:21
77:16 (76-17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны. Греческий Библия και 2532 εξηγαγεν 1806 5627 υδωρ 5204 εκ 1537 πετρας 4073 και 2532 κατηγαγεν ως 5613 ποταμους 4215 υδατα 5204 Czech BKR 77:16 Vysvobodil jsi ramenem lid svщj, syny Jбkobovy a Jozefovy. Sйlah. Болгарская Библия 77:16 Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; Разтрепериха се и бездните. Croatian Bible 77:16 Miљicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :105:41 De 8:15; 9:21
77:16 Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; Разтрепериха се и бездните. Croatian Bible 77:16 Miљicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :105:41 De 8:15; 9:21
77:16 Miљicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :105:41 De 8:15; 9:21
VERSE (16) - :105:41 De 8:15; 9:21
:105:41 De 8:15; 9:21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ