ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 6:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:22 Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребуют от него клятвы, чтоб он поклялся, и будет совершаться клятва пред жертвенником Твоим в храме сем,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518 יחטא 2398 אישׁ 376 לרעהו 7453 ונשׁא 5375 בו  אלה 422  להאלתו 423 ובא 935 אלה 423 לפני 6440 מזבחך 4196 בבית 1004 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    6:22 Якщо згрішить людина про ти свого ближнього, і буде примушена принести клятву, щоб присягнути, і клятва прийде перед Твоїм жертівником у цьому храмі,


    Ыйык Китеп
    6:22 Ким өз жакынына каршы күнөө кылса, аны ант бер деп талап кылышса, ал Сенин ушул ийбадатканаңда, курмандык чалынуучу жайдын алдында ант берсе,

    Русская Библия

    6:22 Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребуют от него клятвы, чтоб он поклялся, и будет совершаться клятва пред жертвенником Твоим в храме сем,


    Греческий Библия
    εαν
    1437 αμαρτη 264 5632 ανηρ 435 τω 3588 πλησιον 4139 αυτου 847 και 2532 λαβη 2983 5632 επ 1909 ' αυτον 846 αραν του 3588 αρασθαι αυτον 846 και 2532 ελθη 2064 5632 και 2532 αρασηται κατεναντι 2713 του 3588 θυσιαστηριου 2379 εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 τουτω 5129 5129
    Czech BKR
    6:22 Kdyћ by zhшeљil иlovмk proti bliћnнmu svйmu, a nutil by ho k pшнsaze, tak ћe by pшisahati musil, a pшiљla by ta pшнsaha pшed oltбш do domu tohoto:

    Болгарская Библия

    6:22 Ако съгреши някой на ближния си, и му се наложи клетва, за да се закълне, и той дойде та се закълне пред олтара Ти в тоя дом,


    Croatian Bible

    6:22 Ako tko zgrijeљi protiv bliћnjega i bude mu nareрeno da se zakune i zakletva doрe pred tvoj ћrtvenik u ovom Domu,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    1Ki 8:31,32


    Новой Женевской Библии

    (22) потребуют от него клятвы. См. Исх.22,10-11; Лев.6,1-7.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET