ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 6:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:5 'с того дня, как Я вывел народ Мой из земли Египетской, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых для построения дома, в котором пребывало бы имя Мое, и не избрал человека, который был бы правителем народа Моего Израиля,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מן
    4480 היום 3117 אשׁר 834 הוצאתי 3318 את 853 עמי 5971 מארץ 776 מצרים 4714 לא 3808 בחרתי 977 בעיר 5892 מכל 3605 שׁבטי 7626 ישׂראל 3478 לבנות 1129 בית 1004 להיות 1961 שׁמי 8034 שׁם 8033 ולא 3808 בחרתי 977 באישׁ 376 להיות 1961 נגיד 5057 על 5921 עמי 5971 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    6:5 Від того дня, коли Я вивів Свій народ з єгипетського краю, Я не вибрав Собі міста зо всіх Ізраїлевих племен, щоб збудувати храм на пробування Мого Імени там. І не вибрав Я нікого, щоб був володарем над народом Моїм, Ізраїлем.


    Ыйык Китеп
    6:5 “Мен өз элимди Мисир жеринен алып чыккан күндөн тартып, өзүмдүн ысымым тура турган эйдү куруш эчүн, Ысрайыл тукумунан бир да шаарды тандап алган эмесмин жана өзүмдүн Ысрайыл элимди башкара турган адамды да тандап алган эмесмин.

    Русская Библия

    6:5 'с того дня, как Я вывел народ Мой из земли Египетской, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых для построения дома, в котором пребывало бы имя Мое, и не избрал человека, который был бы правителем народа Моего Израиля,


    Греческий Библия
    απο
    575 της 3588 ημερας 2250 ης 2258 5713 3739 1510 5753 ανηγαγον 321 5627 τον 3588 λαον 2992 μου 3450 εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 ουκ 3756 εξελεξαμην 1586 5668 εν 1722 1520 πολει 4172 απο 575 πασων 3956 φυλων 5443 ισραηλ 2474 του 3588 οικοδομησαι 3618 5658 οικον 3624 του 3588 ειναι 1511 5750 ονομα 3686 μου 3450 εκει 1563 και 2532 ουκ 3756 εξελεξαμην 1586 5668 εν 1722 1520 ανδρι 435 του 3588 ειναι 1511 5750 εις 1519 ηγουμενον 2233 5740 επι 1909 τον 3588 λαον 2992 μου 3450 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    6:5 Od toho dne, jakћ jsem vyvedl lid svщj z zemм Egyptskй, nevyvolil jsem mмsta z ћбdnйho pokolenн Izraelskйho k vystavenн domu, kdeћ by pшebэvalo jmйno mй, aniћ jsem vyvolil kterйho muћe, aby byl vэvodou nad lidem mэm Izraelskэm.

    Болгарская Библия

    6:5 От деня, когато изведох людете Си из Египетската земя, не избрах измежду измежду всичките Израилеви племена ни един град, гдето да се построи дом, за да се настани името Ми там, нито избрах мъж за да бъде вожд на людете Ми Израиля;


    Croatian Bible

    6:5 'Od dana kad izvedoh svoj narod iz egipatske zemlje nisam izabrao grada ni iz kojeg Izraelova plemena da se u njemu sagradi Dom gdje bi prebivalo moje Ime, niti sam izabrao ikoga da vlada nad mojim narodom izraelskim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    2Sa 7:6,7 1Ki 8:16



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET