
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 44:20 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
44:20 Мы сказали господину нашему, что у нас есть отец престарелый, и младший сын, сын старости, которого брат умер, а он остался один [от] матери своей, и отец любит его.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונאמר 559 אל 413 אדני 113 ישׁ 3426 לנו אב 1 זקן 2205 וילד 3206 זקנים 2208 קטן 6996 ואחיו 251 מת 4191 ויותר 3498 הוא 1931 לבדו 905 לאמו 517 ואביו 1 אהבו׃ 157
Украинская Библия
44:20 І сказали ми до пана мого: Є в нас батько старий та мале дитя його старости, а брат його вмер. І позостався він сам у своєї матері, а батько його любить.
Ыйык Китеп 44:20 Биз мырзабызга: “Биздин карыган атабыз жана анын карыганда көргөн кенже уулу бар, бир тууганы өлүп, ал бир энеден жалгыз калды. Аны атасы жакшы көрөт”, – дегенбиз.
Русская Библия
44:20 Мы сказали господину нашему, что у нас есть отец престарелый, и младший сын, сын старости, которого брат умер, а он остался один [от] матери своей, и отец любит его.
Греческий Библия και 2532 ειπαμεν τω 3588 κυριω 2962 εστιν 2076 5748 ημιν 2254 πατηρ 3962 πρεσβυτερος 4245 και 2532 παιδιον 3813 γηρως νεωτερον αυτω 846 και 2532 ο 3588 3739 αδελφος 80 αυτου 847 απεθανεν 599 5627 αυτος 846 δε 1161 μονος 3441 υπελειφθη τη 3588 μητρι 3384 αυτου 847 ο 3588 3739 δε 1161 πατηρ 3962 αυτον 846 ηγαπησεν 25 5656
Czech BKR 44:20 A odpovмdмli jsme pбnu mйmu: Mбme otce starйho, a pachole v starosti jeho zplozenй malй, jehoћ bratr umшel, a on sбm pozщstal po mateшi svй, a otec jeho miluje jej.
Болгарская Библия
44:20 И рекохме на господаря ми: Имаме стар баща и малко дете на старостта му, и неговият брат умря, тъй че само той остана от майка си,и баща му го обича.
Croatian Bible
44:20 Svome smo gospodaru odgovorili: 'Imamo stara oca; on joљ ima jednog sina, roрena u njegovoj staraиkoj dobi. Taj je najmlaрi. Njegov je pravi brat umro, tako da je on jedini ostao od svoje majke. Njegov ga otac osobito voli.'
Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 35:18; 37:3,19; 43:7,8; 46:21
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|