
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 44:19 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
44:19 Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат?
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אדני 113 שׁאל 7592 את 853 עבדיו 5650 לאמר 559 הישׁ 3426 לכם אב 1 או 176 אח׃ 251
Украинская Библия
44:19 Пан мій запитав був рабів своїх, говорячи: Чи є в вас батько або брат?
Ыйык Китеп 44:19 Мырзам кулдарынан: “Атаңар же бир тууганыңар барбы?” – деп сурады эле.
Русская Библия
44:19 Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат?
Греческий Библия κυριε 2962 συ 4771 ηρωτησας τους 3588 παιδας 3816 σου 4675 λεγων 3004 5723 ει 1488 5748 εχετε 2192 5719 πατερα 3962 η 2228 1510 5753 3739 3588 αδελφον 80
Czech BKR 44:19 Pбn mщj ptal se sluћebnнkщ svэch, шka: Mбte-li otce, neb bratra?
Болгарская Библия
44:19 Господарят ми попита слугите си, казвайки: Имате ли баща или брат?
Croatian Bible
44:19 Pitao je moj gospodar svoje sluge: 'Imate li oca ili joљ kojega brata?'
Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ge 42:7-10; 43:7,29 Толковая Библия преемников А.Лопухина 19-24 Имея в виду в конце речи (30–31 ст.) изобразить глубокую печаль отца своего в случае оставления его в Египте, Иуда еще ранее (25–29) говорит о том душевном страдании, какое пережил Иаков уже при втором отъезде их в Египет, а сам этот отъезд ставит в зависимость от распоряжения Иосифа привести Вениамина, причем нарочито выставляет, что не они, братья Вениамина, первые заговорили о нем, а Иосиф сам вопрошал их о нем и вообще о семейном их положении и сам дал им понять, что примет Вениамина с любовью («взглянуть», ст. 21, ср. 49:29), — с чем, предполагается, совершенно расходится настоящее положение Вениамина, — и сильным давлением на них (заключением на 3 дня под стражу, 42:47) заставил их вынудить отца отпустить Вениамина.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|