
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 11:5 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
11:5 И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его--истина.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיה 1961 צדק 6664 אזור 232 מתניו 4975 והאמונה 530 אזור 232 חלציו׃ 2504
Украинская Библия
11:5 І станеться поясом клубів Його справедливість, вірність же поясом стегон Його!
Ыйык Китеп 11:5 Чындык Анын ичинин курчоосу болот, акыйкаттык Анын белиндеги куру болот.
Русская Библия
11:5 И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его--истина.
Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 δικαιοσυνη 1343 εζωσμενος την 3588 οσφυν 3751 αυτου 847 και 2532 αληθεια 225 ειλημενος τας 3588 πλευρας
Czech BKR 11:5 Nebo spravedlnost bude pasem bedr jeho, a pravda pшepбsanнm ledvн jeho.
Болгарская Библия
11:5 Правдата ще бъде пояс на кръста му, И верността пояс на хълбоците му.
Croatian Bible
11:5 On жe pravdom opasati bedra, a vjernoљжu bokove.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Isa 59:17 Ps 93:1 2Co 6:7 Eph 6:14 1Pe 4:1 Re 1:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-5 . Пророк видит в своем пророческом созерцании, как после сокрушения силы Ассирийского государства подымается росток из срубленного дерева - дома Давидова и как этот росток становится могучим деревом - Владыкою земли и Основателем на земле царства Божия. Будучи по своему телесному происхождению потомком Иессея и Давида, этот Владыка владеет всею полнотою даров Духа Божия. В силу этого Он будет вполне справедливым Судиею - Правителем своего царства, воздающим каждому должное. И - этот союз показывает, что появление отрасли из корня Иессеева воспоследует после сокрушения могущества Ассирийского царства, но точно срок этого появления - не определяет. Отрасль - по-eвp. choter - прут, тонкая, легко гнущаяся трость, (ср. Притч 14:3). Идея, заключенная в этом названии, та же, что и в термине zemach (Ис.4:2). От корня Иессеева. Корень по-евр. geza, т. е. обрубленный ствол. Или Иессей берется вместо Давида, подобно тому как в кн. Судей имя Махира берется вместо имени Манассии (Суд.5:14). Пророк этим хочет указать, что ко времени пришествия Мессии царский род Давидов будет представлять собою подобие дерева, у которого вся верхняя часть срублена: остался один пень. (Православная Церковь прямо именует Христа "жезлом из корня Иессеева и цветом от него" (кондак на Рождество Христово, песнь 4-я).) Так и было в действительности. Члены царского рода Давидова, Иосиф и Пресвятая Дева Мария вели крайне скромный образ жизни, всего менее похожий на блеск царской жизни. Ветвь - по-евр. пеzer. Это обозначение Мессии, вероятно, имел в виду евангелист Матфей, когда говорил, что Мессия должен был быть, по пророчествам, назореем (Мф 2:23).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|