TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 37:25 и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אני 589 קרתי 6979 ושׁתיתי 8354 מים 4325 ואחרב 2717 בכף 3709 פעמי 6471 כל 3605 יארי 2975 מצור׃ 4693 Украинская Библия 37:25 я копаю та п'ю чужу воду, і стопою своєї ноги повисушую я всі єгипетські ріки! Ыйык Китеп 37:25 Кудук казып, суу ичтим. эми Мисирдин бардык дарыяларын таманым менен какшытам", – дедиң. Русская Библия 37:25 и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Греческий Библия και 2532 εθηκα 5087 5656 γεφυραν και 2532 ηρημωσα υδατα 5204 και 2532 πασαν 3956 συναγωγην 4864 υδατος 5204 Czech BKR 37:25 Jб jsem vykopal a pil vody; nebo jsem vysuљil nohama svэma vљecky potoky mнst obleћenэch. Болгарская Библия 37:25 Аз изкопах и пих вода: И със стъпалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*. Croatian Bible 37:25 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Isa 36:12 1Ki 20:10 2Ki 19:23,24 Новой Женевской Библии (25) откапывал я... осушу. Любые притязания на господство над мирозданием являются вызовом суверенной власти Бога.
37:25 и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אני 589 קרתי 6979 ושׁתיתי 8354 מים 4325 ואחרב 2717 בכף 3709 פעמי 6471 כל 3605 יארי 2975 מצור׃ 4693 Украинская Библия 37:25 я копаю та п'ю чужу воду, і стопою своєї ноги повисушую я всі єгипетські ріки! Ыйык Китеп 37:25 Кудук казып, суу ичтим. эми Мисирдин бардык дарыяларын таманым менен какшытам", – дедиң. Русская Библия 37:25 и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Греческий Библия και 2532 εθηκα 5087 5656 γεφυραν και 2532 ηρημωσα υδατα 5204 και 2532 πασαν 3956 συναγωγην 4864 υδατος 5204 Czech BKR 37:25 Jб jsem vykopal a pil vody; nebo jsem vysuљil nohama svэma vљecky potoky mнst obleћenэch. Болгарская Библия 37:25 Аз изкопах и пих вода: И със стъпалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*. Croatian Bible 37:25 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Isa 36:12 1Ki 20:10 2Ki 19:23,24 Новой Женевской Библии (25) откапывал я... осушу. Любые притязания на господство над мирозданием являются вызовом суверенной власти Бога.
37:25 я копаю та п'ю чужу воду, і стопою своєї ноги повисушую я всі єгипетські ріки! Ыйык Китеп 37:25 Кудук казып, суу ичтим. эми Мисирдин бардык дарыяларын таманым менен какшытам", – дедиң. Русская Библия 37:25 и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Греческий Библия και 2532 εθηκα 5087 5656 γεφυραν και 2532 ηρημωσα υδατα 5204 και 2532 πασαν 3956 συναγωγην 4864 υδατος 5204 Czech BKR 37:25 Jб jsem vykopal a pil vody; nebo jsem vysuљil nohama svэma vљecky potoky mнst obleћenэch. Болгарская Библия 37:25 Аз изкопах и пих вода: И със стъпалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*. Croatian Bible 37:25 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Isa 36:12 1Ki 20:10 2Ki 19:23,24 Новой Женевской Библии (25) откапывал я... осушу. Любые притязания на господство над мирозданием являются вызовом суверенной власти Бога.
37:25 и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Греческий Библия και 2532 εθηκα 5087 5656 γεφυραν και 2532 ηρημωσα υδατα 5204 και 2532 πασαν 3956 συναγωγην 4864 υδατος 5204 Czech BKR 37:25 Jб jsem vykopal a pil vody; nebo jsem vysuљil nohama svэma vљecky potoky mнst obleћenэch. Болгарская Библия 37:25 Аз изкопах и пих вода: И със стъпалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*. Croatian Bible 37:25 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Isa 36:12 1Ki 20:10 2Ki 19:23,24 Новой Женевской Библии (25) откапывал я... осушу. Любые притязания на господство над мирозданием являются вызовом суверенной власти Бога.
37:25 Аз изкопах и пих вода: И със стъпалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*. Croatian Bible 37:25 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Isa 36:12 1Ki 20:10 2Ki 19:23,24 Новой Женевской Библии (25) откапывал я... осушу. Любые притязания на господство над мирозданием являются вызовом суверенной власти Бога.
37:25 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Isa 36:12 1Ki 20:10 2Ki 19:23,24 Новой Женевской Библии (25) откапывал я... осушу. Любые притязания на господство над мирозданием являются вызовом суверенной власти Бога.
VERSE (25) - Isa 36:12 1Ki 20:10 2Ki 19:23,24
Isa 36:12 1Ki 20:10 2Ki 19:23,24
(25) откапывал я... осушу. Любые притязания на господство над мирозданием являются вызовом суверенной власти Бога.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ