ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 37:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:4 Может быть, услышит Господь Бог твой слова Рабсака, которого послал царь Ассирийский, господин его, хулить Бога живаго и поносить словами, какие слышал Господь, Бог твой; вознеси же молитву об оставшихся, которые находятся еще в живых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אולי
    194 ישׁמע 8085 יהוה 3069 אלהיך 430 את 853 דברי 1697 רב  שׁקה 7262  אשׁר 834 שׁלחו 7971 מלך 4428 אשׁור 804 אדניו 113 לחרף 2778 אלהים 430 חי 2416 והוכיח 3198 בדברים 1697 אשׁר 834 שׁמע 8085 יהוה 3069 אלהיך 430 ונשׂאת 5375 תפלה 8605 בעד 1157 השׁארית 7611 הנמצאה׃ 4672
    Украинская Библия

    37:4 Може почує Господь, Бог твій, слова великого чашника, що його послав асирійський цар, пан його, на образу Живого Бога, і Господь, Бог твій, покарає за слова, які чув, а ти принесеш молитву за решту, що ще знаходиться...


    Ыйык Китеп
    37:4 Тирүү Кудайга акарат келтирип, тил тийгизиш эчүн, мырзасы, Ашур падышасы жиберген Рапшактын сөздөрүн Кудай-Теңириң угуп, ушул сөздөрдү айткандыгы эчүн, аны жазаласа экен. Тирүү калган эл эчүн сыйын».
    Теңирдин өзүнүн эркин Ышайага ачып бериши

    Русская Библия

    37:4 Может быть, услышит Господь Бог твой слова Рабсака, которого послал царь Ассирийский, господин его, хулить Бога живаго и поносить словами, какие слышал Господь, Бог твой; вознеси же молитву об оставшихся, которые находятся еще в живых.


    Греческий Библия
    εισακουσαι κυριος
    2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 τους 3588 λογους 3056 ραψακου ους 3739 3775 απεστειλεν 649 5656 βασιλευς 935 ασσυριων ονειδιζειν 3679 5721 θεον 2316 ζωντα 2198 5723 και 2532 ονειδιζειν 3679 5721 λογους 3056 ους 3739 3775 ηκουσεν 191 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 και 2532 δεηθηση προς 4314 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 σου 4675 περι 4012 των 3588 καταλελειμμενων τουτων 3778 5130
    Czech BKR
    37:4 У by slyљel Hospodin Bщh tvщj slova Rabsakova, jehoћ poslal krбl Assyrskэ pбn jeho, aby utrhal Bohu ћivйmu, a pomstil Hospodin Bщh tvщj tмch slov, kterбћ slyљel. Protoћ pozdvihni modlitby za tento ostatek lidu, kterэћ se nalйzб.

    Болгарская Библия

    37:4 Може би Господ твоят Бог ще чуе думите на Рапсака, когото господарят му асирийският цар прати да укорява живия Бог и ще изобличи думите, които Господ твоят Бог чу, затова възнеси молба за остатъка що е оцелял.


    Croatian Bible

    37:4 Moћda je Jahve, Bog tvoj, иuo rijeиi velikog peharnika koga je kralj asirski, gospodar njegov, poslao da se izruguje Bogu ћivome, i moћda жe Jahve, Bog tvoj, kazniti rijeиi koje je иuo! Pomoli se poboћno za Ostatak koji je joљ preostao!'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Jos 14:12 1Sa 14:6 2Sa 16:12 Am 5:15


    Новой Женевской Библии

    (4) Бог твой. То, что Езекия использует эти слова вместо "мой (наш) Бог", может являться признанием им того, что в прошлом он полагался на Египет, а не на Господа (см. ком. к 36,6).

    хулить. Царь уверен, что Господь защитит Свое славное имя.

    Бога живаго. Данные слова выражают веру Езекии и его ревность об имени Божием.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-38

    . Объяснение см. в Толковой Библии т. 2-й,
    4Цар.18:13-20:19.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET