ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 37:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:3 И они сказали ему: так говорит Езекия: день скорби и наказания и посрамления день сей, ибо младенцы дошли до отверстия утробы матерней, а силы нет родить.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמרו
    559 אליו 413 כה 3541 אמר 559 חזקיהו 2396 יום 3117 צרה 6869 ותוכחה 8433 ונאצה 5007 היום 3117 הזה 2088 כי 3588 באו 935 בנים 1121 עד 5704 משׁבר 4866 וכח 3581 אין 369 ללדה׃ 3205
    Украинская Библия

    37:3 І сказали вони до нього: Так сказав Єзекія: Цей день це день горя й картання та наруги! Бо підійшли діти аж до виходу утроби, та немає сили породити!


    Ыйык Китеп
    37:3 Алар ага келип, мындай деп айтышты: «Хиския мындай дейт: Бул күн – кайгы тарта турган, жазалана турган, маскаралана турган күн, анткени курсактагы балдар жатындын оозуна келип калышты, бирок энелердин төрөгөнгө күчү жок.

    Русская Библия

    37:3 И они сказали ему: так говорит Езекия: день скорби и наказания и посрамления день сей, ибо младенцы дошли до отверстия утробы матерней, а силы нет родить.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπαν αυτω 846 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 εζεκιας 1478 ημερα 2250 θλιψεως 2347 και 2532 ονειδισμου και 2532 ελεγμου και 2532 οργης 3709 η 2228 1510 5753 3739 3588 σημερον 4594 ημερα 2250 οτι 3754 ηκει 2240 5719 η 2228 1510 5753 3739 3588 ωδιν 5604 τη 3588 τικτουση ισχυν 2479 δε 1161 ουκ 3756 εχει 2192 5719 του 3588 τεκειν 5088 5629
    Czech BKR
    37:3 Kteшнћ шekli jemu: Toto pravн Ezechiбљ: Den ъzkosti a ъtrћky i rouhбnн jest den tento, proto ћe se pшiblнћil plod k vyjitн, ale nenн sнly ku porodu.

    Болгарская Библия

    37:3 И рекоха му: Така казва Езекия: Ден на скръб, на изобличение и на оскърбление е тоя ден; защото настана часът да се родят децата, но няма сила за раждане.


    Croatian Bible

    37:3 Oni mu rekoљe: "Ovako veli Ezekija: 'Ovo je dan nevolje, kazne i rugla: prispjeљe djeca do poroрaja, a nema snage da se rode.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Isa 25:8; 33:2 2Ki 19:3 2Ch 15:4 Ps 50:15; 91:15; 116:3,4 Jer 30:7


    Новой Женевской Библии

    (3) силы нет родить. Езекия подчеркивает тщету человеческих усилий в трудную минуту (см. ком. 26,17.18).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-38

    . Объяснение см. в Толковой Библии т. 2-й,
    4Цар.18:13-20:19.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET