ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 37:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:7 Вот, Я пошлю в него дух, и он услышит весть, и возвратится в землю свою, и Я поражу его мечом в земле его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנני
    2005 נותן 5414 בו  רוח 7307  ושׁמע 8085 שׁמועה 8052 ושׁב 7725 אל 413 ארצו 776 והפלתיו 5307 בחרב 2719 בארצו׃ 776
    Украинская Библия

    37:7 Ось Я дам в нього духа, і він почує звістку, і вернеться до свого краю. І Я вражу його мечем у його краї!


    Ыйык Китеп
    37:7 Мен ага бир рух жиберем, ал бир кабар угуп, өз жерине кайтат, ошондо Мен аны өз жеринде кылыч менен өлтүрөм”».
    Санхейриптин кайрадан кол салышы

    Русская Библия

    37:7 Вот, Я пошлю в него дух, и он услышит весть, и возвратится в землю свою, и Я поражу его мечом в земле его.


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 εγω 1473 εμβαλω εις 1519 αυτον 846 πνευμα 4151 και 2532 ακουσας 191 5660 αγγελιαν αποστραφησεται εις 1519 την 3588 χωραν 5561 αυτου 847 και 2532 πεσειται 4098 5695 μαχαιρα 3162 εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 αυτου 847
    Czech BKR
    37:7 Aj, jб pustнm naт vнtr, aby uslyљe povмst, navrбtil se do zemм svй, a uиinнm to, ћe padne od meиe v zemi svй.

    Болгарская Библия

    37:7 Ето, аз ще туря в него такъв дух, щото, като чуе слух, ще се върне в своята земя; и ще го направя да падне от нож в своята земя.


    Croatian Bible

    37:7 Udahnut жu u njega duh, i kad иuje jednu vijest, vratit жe se u svoju zemlju. I uиinit жu da u svojoj zemlji pogine od maиa.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Isa 10:16-18,33,34; 17:13,14; 29:5-8; 30:28-33; 31:8,9; 33:10-12


    Новой Женевской Библии

    (7) возвратится... поражу. См. ст. 36,37. Передавая Езекии слова Бога, Исаи стремится укрепить веру царя.

    8-13 Сеннахирим снова пытается соблазнить Езекию отречься от веры в Бога и подчиниться владычеству ассирийцев.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-38

    . Объяснение см. в Толковой Библии т. 2-й,
    4Цар.18:13-20:19.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET