TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 50:24 Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יקשׁתי 3369 לך וגם 1571 נלכדת 3920 בבל 894 ואת 859 לא 3808 ידעת 3045 נמצאת 4672 וגם 1571 נתפשׂת 8610 כי 3588 ביהוה 3068 התגרית׃ 1624 Украинская Библия 50:24 Я пастку поставив на тебе, і схоплений ти, Вавилоне, хоча ти й не знав! Ти знайдений й схоплений був, бо ставав ти на прю проти Господа! Ыйык Китеп 50:24 Мен сага тор жайдым, Бабыл, сен аны алдын ала көрө билбей, ага түшүп калдың. Сен түштүң да кармалдың, анткени Теңирге каршы чыктың». Русская Библия 50:24 Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа. septuagint24Oz50z24 Czech BKR 50:24 Polйkl jsem na tм, у Babylone, proиeћ vzat budeљ, neћ zvнљ. Nalezen, ano i polapen budeљ, proto ћe jsi smмl potэkati se s Hospodinem. Болгарская Библия 50:24 Поставих ти примка, и ти се хвана, Вавилоне, без да се сетиш; Намерен биде, още и уловен, Защото си се възпротивил на Господа. Croatian Bible 50:24 Zamku ti metnuh, Babilone, ti se uhvati i ne vidje. Zateиen si i uhvaжen, jer se s Jahvom zarati! Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ec 9:12 Новой Женевской Библии (24) Ты пойман, Вавилон, не предвидя того. Поражение Вавилона от руки персов было неожиданным.
50:24 Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יקשׁתי 3369 לך וגם 1571 נלכדת 3920 בבל 894 ואת 859 לא 3808 ידעת 3045 נמצאת 4672 וגם 1571 נתפשׂת 8610 כי 3588 ביהוה 3068 התגרית׃ 1624 Украинская Библия 50:24 Я пастку поставив на тебе, і схоплений ти, Вавилоне, хоча ти й не знав! Ти знайдений й схоплений був, бо ставав ти на прю проти Господа! Ыйык Китеп 50:24 Мен сага тор жайдым, Бабыл, сен аны алдын ала көрө билбей, ага түшүп калдың. Сен түштүң да кармалдың, анткени Теңирге каршы чыктың». Русская Библия 50:24 Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа. septuagint24Oz50z24 Czech BKR 50:24 Polйkl jsem na tм, у Babylone, proиeћ vzat budeљ, neћ zvнљ. Nalezen, ano i polapen budeљ, proto ћe jsi smмl potэkati se s Hospodinem. Болгарская Библия 50:24 Поставих ти примка, и ти се хвана, Вавилоне, без да се сетиш; Намерен биде, още и уловен, Защото си се възпротивил на Господа. Croatian Bible 50:24 Zamku ti metnuh, Babilone, ti se uhvati i ne vidje. Zateиen si i uhvaжen, jer se s Jahvom zarati! Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ec 9:12 Новой Женевской Библии (24) Ты пойман, Вавилон, не предвидя того. Поражение Вавилона от руки персов было неожиданным.
50:24 Я пастку поставив на тебе, і схоплений ти, Вавилоне, хоча ти й не знав! Ти знайдений й схоплений був, бо ставав ти на прю проти Господа! Ыйык Китеп 50:24 Мен сага тор жайдым, Бабыл, сен аны алдын ала көрө билбей, ага түшүп калдың. Сен түштүң да кармалдың, анткени Теңирге каршы чыктың». Русская Библия 50:24 Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа. septuagint24Oz50z24 Czech BKR 50:24 Polйkl jsem na tм, у Babylone, proиeћ vzat budeљ, neћ zvнљ. Nalezen, ano i polapen budeљ, proto ћe jsi smмl potэkati se s Hospodinem. Болгарская Библия 50:24 Поставих ти примка, и ти се хвана, Вавилоне, без да се сетиш; Намерен биде, още и уловен, Защото си се възпротивил на Господа. Croatian Bible 50:24 Zamku ti metnuh, Babilone, ti se uhvati i ne vidje. Zateиen si i uhvaжen, jer se s Jahvom zarati! Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ec 9:12 Новой Женевской Библии (24) Ты пойман, Вавилон, не предвидя того. Поражение Вавилона от руки персов было неожиданным.
50:24 Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа. septuagint24Oz50z24 Czech BKR 50:24 Polйkl jsem na tм, у Babylone, proиeћ vzat budeљ, neћ zvнљ. Nalezen, ano i polapen budeљ, proto ћe jsi smмl potэkati se s Hospodinem. Болгарская Библия 50:24 Поставих ти примка, и ти се хвана, Вавилоне, без да се сетиш; Намерен биде, още и уловен, Защото си се възпротивил на Господа. Croatian Bible 50:24 Zamku ti metnuh, Babilone, ti se uhvati i ne vidje. Zateиen si i uhvaжen, jer se s Jahvom zarati! Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ec 9:12 Новой Женевской Библии (24) Ты пойман, Вавилон, не предвидя того. Поражение Вавилона от руки персов было неожиданным.
50:24 Поставих ти примка, и ти се хвана, Вавилоне, без да се сетиш; Намерен биде, още и уловен, Защото си се възпротивил на Господа. Croatian Bible 50:24 Zamku ti metnuh, Babilone, ti se uhvati i ne vidje. Zateиen si i uhvaжen, jer se s Jahvom zarati! Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ec 9:12 Новой Женевской Библии (24) Ты пойман, Вавилон, не предвидя того. Поражение Вавилона от руки персов было неожиданным.
50:24 Zamku ti metnuh, Babilone, ti se uhvati i ne vidje. Zateиen si i uhvaжen, jer se s Jahvom zarati! Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ec 9:12 Новой Женевской Библии (24) Ты пойман, Вавилон, не предвидя того. Поражение Вавилона от руки персов было неожиданным.
VERSE (24) - Ec 9:12
Ec 9:12
(24) Ты пойман, Вавилон, не предвидя того. Поражение Вавилона от руки персов было неожиданным.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ