ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 50:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    50:9 Ибо вот, Я подниму и приведу на Вавилон сборище великих народов от земли северной, и расположатся против него, и он будет взят; стрелы у них, как у искусного воина, не возвращаются даром.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 הנה 2009 אנכי 595 מעיר 5782 ומעלה 5927 על 5921 בבל 894 קהל 6951 גוים 1471 גדלים 1419 מארץ 776 צפון 6828 וערכו 6186 לה  משׁם 8033  תלכד 3920 חציו 2671 כגבור 1368 משׁכיל 7919 לא 3808 ישׁוב 7725 ריקם׃ 7387
    Украинская Библия

    50:9 ¶ Бо ось Я позбуджую, і на Вавилон наведу збір великих народів з північного краю, і вони проти нього шикуються, звідти здобутий він буде! Його стріли, мов лицар, якому щастить, не вертаються дармо,


    Ыйык Китеп
    50:9 Анткени мына, Мен Бабылга каршы түндүк жеринен улуу элдердин калың тобун тургузуп алып келем, алар ага каршы тизилип, аны каратып алышат. Алардын жебелери мыкты аскерлердин жебелериндей болуп, куру кайтпайт.

    Русская Библия

    50:9 Ибо вот, Я подниму и приведу на Вавилон сборище великих народов от земли северной, и расположатся против него, и он будет взят; стрелы у них, как у искусного воина, не возвращаются даром.


    Греческий Библия
    λαβε
    2983 5628 σεαυτω 4572 λιθους 3037 μεγαλους 3173 και 2532 κατακρυψον αυτους 846 εν 1722 1520 προθυροις εν 1722 1520 πυλη 4439 της 3588 οικιας 3614 φαραω 5328 εν 1722 1520 ταφνας κατ 2596 ' οφθαλμους 3788 ανδρων 435 ιουδα 2448 2455
    Czech BKR
    50:9 Nebo aj, jб vzbudнm a pшivedu na Babylon shromбћdмnн nбrodщ velikэch z zemм pщlnoиnн, kteшнћto sљikujн se proti nмmu, i bude dobyt odtud. Kterэchћto stшely jsou jako silnйho, jenћ sirobu uvodн; ћбdnбќ se nenavrбtн na prбzdno.

    Болгарская Библия

    50:9 Защото, ето, Аз ще подигна И ще направя да възходят против Вавилон, Големи народи, събрани от северната земя, Които ще се опълчат против него; От там ще се превземе; Стрелите им ще бъдат като на силен изтребител, Който не се връща празен.


    Croatian Bible

    50:9 Jer evo жu diжi i dovesti na Babilon mnoљtvo velikih naroda; u zemlji sjevernoj svrstat жe se protiv njega - odanle жe biti osvojen. Strijele su im k'o u sretna junaka, prazne se ne vraжaju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :3,21,26,41,42; 15:14; 51:1-4,11,27,28 Ezr 1:1,2 Isa 13:2-5,17


    Новой Женевской Библии

    (9) Я подниму и приведу на Вавилон... от земли северной. См. Ис.41,25, где говорится о Кире (ср. Ис.45,1). Народы, составлявшие этот союз, названы в 51,27.28.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    Стрелы врагов сравниваются с хорошими воинами, которые не возвращаются назад, не совершив того дела, за которое они взялись (у искусного воина — правильнее: как искусный воин).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET