TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:15 и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 χαιρω 5463 5719 δι 1223 υμας 5209 ινα 2443 πιστευσητε 4100 5661 οτι 3754 ουκ 3756 ημην 2252 5713 εκει 1563 αλλ 235 αγωμεν 71 5725 προς 4314 αυτον 846 Украинская Библия 11:15 І Я тішусь за вас, що там Я не був, щоб повірили ви. Та ходімо до нього. Ыйык Китеп 11:15 Силер эчүн кубанып жатам. Силердин ишенип калышыңар эчүн, Менин ал жакта болбогонум жакшы болду. Жүргүлө, ага баралы». Русская Библия 11:15 и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. Греческий Библия και 2532 χαιρω 5463 5719 δι 1223 υμας 5209 ινα 2443 πιστευσητε 4100 5661 οτι 3754 ουκ 3756 ημην 2252 5713 εκει 1563 αλλ 235 αγωμεν 71 5725 προς 4314 αυτον 846 Czech BKR 11:15 A raduji se pro vбs, ћe jsem tam nebyl, abyste vмшili. Ale pojпme k nмmu. Croatian Bible 11:15 Ja se radujem љto ne bijah ondje, i to poradi vas - da uzvjerujete. Nego poрimo k njemu!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :35,36
11:15 и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 χαιρω 5463 5719 δι 1223 υμας 5209 ινα 2443 πιστευσητε 4100 5661 οτι 3754 ουκ 3756 ημην 2252 5713 εκει 1563 αλλ 235 αγωμεν 71 5725 προς 4314 αυτον 846 Украинская Библия 11:15 І Я тішусь за вас, що там Я не був, щоб повірили ви. Та ходімо до нього. Ыйык Китеп 11:15 Силер эчүн кубанып жатам. Силердин ишенип калышыңар эчүн, Менин ал жакта болбогонум жакшы болду. Жүргүлө, ага баралы». Русская Библия 11:15 и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. Греческий Библия και 2532 χαιρω 5463 5719 δι 1223 υμας 5209 ινα 2443 πιστευσητε 4100 5661 οτι 3754 ουκ 3756 ημην 2252 5713 εκει 1563 αλλ 235 αγωμεν 71 5725 προς 4314 αυτον 846 Czech BKR 11:15 A raduji se pro vбs, ћe jsem tam nebyl, abyste vмшili. Ale pojпme k nмmu. Croatian Bible 11:15 Ja se radujem љto ne bijah ondje, i to poradi vas - da uzvjerujete. Nego poрimo k njemu!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :35,36
11:15 І Я тішусь за вас, що там Я не був, щоб повірили ви. Та ходімо до нього. Ыйык Китеп 11:15 Силер эчүн кубанып жатам. Силердин ишенип калышыңар эчүн, Менин ал жакта болбогонум жакшы болду. Жүргүлө, ага баралы». Русская Библия 11:15 и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. Греческий Библия και 2532 χαιρω 5463 5719 δι 1223 υμας 5209 ινα 2443 πιστευσητε 4100 5661 οτι 3754 ουκ 3756 ημην 2252 5713 εκει 1563 αλλ 235 αγωμεν 71 5725 προς 4314 αυτον 846 Czech BKR 11:15 A raduji se pro vбs, ћe jsem tam nebyl, abyste vмшili. Ale pojпme k nмmu. Croatian Bible 11:15 Ja se radujem љto ne bijah ondje, i to poradi vas - da uzvjerujete. Nego poрimo k njemu!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :35,36
11:15 и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. Греческий Библия και 2532 χαιρω 5463 5719 δι 1223 υμας 5209 ινα 2443 πιστευσητε 4100 5661 οτι 3754 ουκ 3756 ημην 2252 5713 εκει 1563 αλλ 235 αγωμεν 71 5725 προς 4314 αυτον 846 Czech BKR 11:15 A raduji se pro vбs, ћe jsem tam nebyl, abyste vмшili. Ale pojпme k nмmu. Croatian Bible 11:15 Ja se radujem љto ne bijah ondje, i to poradi vas - da uzvjerujete. Nego poрimo k njemu!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :35,36
11:15 Ja se radujem љto ne bijah ondje, i to poradi vas - da uzvjerujete. Nego poрimo k njemu!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :35,36
VERSE (15) - :35,36
:35,36
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ