TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:34 и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ειπεν 2036 5627 που 4226 τεθεικατε 5087 5758 αυτον 846 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 ερχου 2064 5736 και 2532 ιδε 1492 5657 Украинская Библия 11:34 і сказав: Де його ви поклали? Говорять Йому: Іди, Господи, та подивися! Ыйык Китеп 11:34 «Аны кайсы жерге койдуңар?» – деп сурады Ыйса. «Теңир, келип, өзүң көр», – деп жооп беришти алар. Русская Библия 11:34 и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 που 4226 τεθεικατε 5087 5758 αυτον 846 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 ερχου 2064 5736 και 2532 ιδε 1492 5657 Czech BKR 11:34 A шekl: Kdeћ jste jej poloћili? Шkou jemu: Pane, pojп a pohleп. Croatian Bible 11:34 upita: "Kamo ste ga poloћili?" Odgovoriљe mu: "Gospodine, doрi i pogledaj!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Joh 1:39; 20:2 Mt 28:6 Mr 15:47; 16:6
11:34 и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ειπεν 2036 5627 που 4226 τεθεικατε 5087 5758 αυτον 846 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 ερχου 2064 5736 και 2532 ιδε 1492 5657 Украинская Библия 11:34 і сказав: Де його ви поклали? Говорять Йому: Іди, Господи, та подивися! Ыйык Китеп 11:34 «Аны кайсы жерге койдуңар?» – деп сурады Ыйса. «Теңир, келип, өзүң көр», – деп жооп беришти алар. Русская Библия 11:34 и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 που 4226 τεθεικατε 5087 5758 αυτον 846 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 ερχου 2064 5736 και 2532 ιδε 1492 5657 Czech BKR 11:34 A шekl: Kdeћ jste jej poloћili? Шkou jemu: Pane, pojп a pohleп. Croatian Bible 11:34 upita: "Kamo ste ga poloћili?" Odgovoriљe mu: "Gospodine, doрi i pogledaj!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Joh 1:39; 20:2 Mt 28:6 Mr 15:47; 16:6
11:34 і сказав: Де його ви поклали? Говорять Йому: Іди, Господи, та подивися! Ыйык Китеп 11:34 «Аны кайсы жерге койдуңар?» – деп сурады Ыйса. «Теңир, келип, өзүң көр», – деп жооп беришти алар. Русская Библия 11:34 и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 που 4226 τεθεικατε 5087 5758 αυτον 846 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 ερχου 2064 5736 και 2532 ιδε 1492 5657 Czech BKR 11:34 A шekl: Kdeћ jste jej poloћili? Шkou jemu: Pane, pojп a pohleп. Croatian Bible 11:34 upita: "Kamo ste ga poloћili?" Odgovoriљe mu: "Gospodine, doрi i pogledaj!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Joh 1:39; 20:2 Mt 28:6 Mr 15:47; 16:6
11:34 и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 που 4226 τεθεικατε 5087 5758 αυτον 846 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κυριε 2962 ερχου 2064 5736 και 2532 ιδε 1492 5657 Czech BKR 11:34 A шekl: Kdeћ jste jej poloћili? Шkou jemu: Pane, pojп a pohleп. Croatian Bible 11:34 upita: "Kamo ste ga poloћili?" Odgovoriљe mu: "Gospodine, doрi i pogledaj!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Joh 1:39; 20:2 Mt 28:6 Mr 15:47; 16:6
11:34 upita: "Kamo ste ga poloћili?" Odgovoriљe mu: "Gospodine, doрi i pogledaj!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Joh 1:39; 20:2 Mt 28:6 Mr 15:47; 16:6
VERSE (34) - Joh 1:39; 20:2 Mt 28:6 Mr 15:47; 16:6
Joh 1:39; 20:2 Mt 28:6 Mr 15:47; 16:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ