TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:21 Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπεν 2036 5627 ουν 3767 η 3588 μαρθα 3136 προς 4314 τον 3588 ιησουν 2424 κυριε 2962 ει 1487 ης 2258 5713 ωδε 5602 ο 3588 αδελφος 80 μου 3450 ουκ 3756 αν 302 ετεθνηκει 2348 5715 Украинская Библия 11:21 І Марта сказала Ісусові: Коли б, Господи, був Ти отут, то не вмер би мій брат... Ыйык Китеп 11:21 Марта Ыйсага: «Теңир! Сен бул жерде болгондо, бир тууганым өлмөк эмес. Русская Библия 11:21 Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 ουν 3767 η 3588 μαρθα 3136 προς 4314 τον 3588 ιησουν 2424 κυριε 2962 ει 1487 ης 2258 5713 ωδε 5602 ο 3588 αδελφος 80 μου 3450 ουκ 3756 αν 302 ετεθνηκει 2348 5715 Czech BKR 11:21 I шekla Marta k Jeћнљovi: Pane, kdybys ty byl zde, bratr mщj byl by neumшel. Croatian Bible 11:21 Marta reиe Isusu: "Gospodine, da si bio ovdje, brat moj ne bi umro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :32,37; 4:47-49 1Ki 17:18 Ps 78:19,41 Mt 9:18 Lu 7:6-10,13-15; 8:49-55 Новой Женевской Библии (21) если бы Ты был здесь. Обе сестры при встрече с Иисусом говорят одно и то же (ср. ст. 32). Иисус и смерть настолько несовместимые понятия, что сестры не допускали мысли, что в присутствии Иисуса можно умереть.
11:21 Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπεν 2036 5627 ουν 3767 η 3588 μαρθα 3136 προς 4314 τον 3588 ιησουν 2424 κυριε 2962 ει 1487 ης 2258 5713 ωδε 5602 ο 3588 αδελφος 80 μου 3450 ουκ 3756 αν 302 ετεθνηκει 2348 5715 Украинская Библия 11:21 І Марта сказала Ісусові: Коли б, Господи, був Ти отут, то не вмер би мій брат... Ыйык Китеп 11:21 Марта Ыйсага: «Теңир! Сен бул жерде болгондо, бир тууганым өлмөк эмес. Русская Библия 11:21 Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 ουν 3767 η 3588 μαρθα 3136 προς 4314 τον 3588 ιησουν 2424 κυριε 2962 ει 1487 ης 2258 5713 ωδε 5602 ο 3588 αδελφος 80 μου 3450 ουκ 3756 αν 302 ετεθνηκει 2348 5715 Czech BKR 11:21 I шekla Marta k Jeћнљovi: Pane, kdybys ty byl zde, bratr mщj byl by neumшel. Croatian Bible 11:21 Marta reиe Isusu: "Gospodine, da si bio ovdje, brat moj ne bi umro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :32,37; 4:47-49 1Ki 17:18 Ps 78:19,41 Mt 9:18 Lu 7:6-10,13-15; 8:49-55 Новой Женевской Библии (21) если бы Ты был здесь. Обе сестры при встрече с Иисусом говорят одно и то же (ср. ст. 32). Иисус и смерть настолько несовместимые понятия, что сестры не допускали мысли, что в присутствии Иисуса можно умереть.
11:21 І Марта сказала Ісусові: Коли б, Господи, був Ти отут, то не вмер би мій брат... Ыйык Китеп 11:21 Марта Ыйсага: «Теңир! Сен бул жерде болгондо, бир тууганым өлмөк эмес. Русская Библия 11:21 Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 ουν 3767 η 3588 μαρθα 3136 προς 4314 τον 3588 ιησουν 2424 κυριε 2962 ει 1487 ης 2258 5713 ωδε 5602 ο 3588 αδελφος 80 μου 3450 ουκ 3756 αν 302 ετεθνηκει 2348 5715 Czech BKR 11:21 I шekla Marta k Jeћнљovi: Pane, kdybys ty byl zde, bratr mщj byl by neumшel. Croatian Bible 11:21 Marta reиe Isusu: "Gospodine, da si bio ovdje, brat moj ne bi umro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :32,37; 4:47-49 1Ki 17:18 Ps 78:19,41 Mt 9:18 Lu 7:6-10,13-15; 8:49-55 Новой Женевской Библии (21) если бы Ты был здесь. Обе сестры при встрече с Иисусом говорят одно и то же (ср. ст. 32). Иисус и смерть настолько несовместимые понятия, что сестры не допускали мысли, что в присутствии Иисуса можно умереть.
11:21 Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 ουν 3767 η 3588 μαρθα 3136 προς 4314 τον 3588 ιησουν 2424 κυριε 2962 ει 1487 ης 2258 5713 ωδε 5602 ο 3588 αδελφος 80 μου 3450 ουκ 3756 αν 302 ετεθνηκει 2348 5715 Czech BKR 11:21 I шekla Marta k Jeћнљovi: Pane, kdybys ty byl zde, bratr mщj byl by neumшel. Croatian Bible 11:21 Marta reиe Isusu: "Gospodine, da si bio ovdje, brat moj ne bi umro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :32,37; 4:47-49 1Ki 17:18 Ps 78:19,41 Mt 9:18 Lu 7:6-10,13-15; 8:49-55 Новой Женевской Библии (21) если бы Ты был здесь. Обе сестры при встрече с Иисусом говорят одно и то же (ср. ст. 32). Иисус и смерть настолько несовместимые понятия, что сестры не допускали мысли, что в присутствии Иисуса можно умереть.
11:21 Marta reиe Isusu: "Gospodine, da si bio ovdje, brat moj ne bi umro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :32,37; 4:47-49 1Ki 17:18 Ps 78:19,41 Mt 9:18 Lu 7:6-10,13-15; 8:49-55 Новой Женевской Библии (21) если бы Ты был здесь. Обе сестры при встрече с Иисусом говорят одно и то же (ср. ст. 32). Иисус и смерть настолько несовместимые понятия, что сестры не допускали мысли, что в присутствии Иисуса можно умереть.
VERSE (21) - :32,37; 4:47-49 1Ki 17:18 Ps 78:19,41 Mt 9:18 Lu 7:6-10,13-15; 8:49-55
:32,37; 4:47-49 1Ki 17:18 Ps 78:19,41 Mt 9:18 Lu 7:6-10,13-15; 8:49-55
(21) если бы Ты был здесь. Обе сестры при встрече с Иисусом говорят одно и то же (ср. ст. 32). Иисус и смерть настолько несовместимые понятия, что сестры не допускали мысли, что в присутствии Иисуса можно умереть.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ