TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:25 Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπεν 2036 5627 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 εγω 1473 ειμι 1510 5748 η 3588 αναστασις 386 και 2532 η 3588 ζωη 2222 ο 3588 πιστευων 4100 5723 εις 1519 εμε 1691 καν 2579 αποθανη 599 5632 ζησεται 2198 5695 Украинская Библия 11:25 Промовив до неї Ісус: Я воскресення й життя. Хто вірує в Мене, хоч і вмре, буде жити. Ыйык Китеп 11:25 Ыйса ага мындай деди: «Мен тирилүүмүн жана өмүрмүн. Мага ишенген адам өлсө да, тирилет. Русская Библия 11:25 Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 εγω 1473 ειμι 1510 5748 η 3588 αναστασις 386 και 2532 η 3588 ζωη 2222 ο 3588 πιστευων 4100 5723 εις 1519 εμε 1691 καν 2579 αποθανη 599 5632 ζησεται 2198 5695 Czech BKR 11:25 Шekl jн Jeћнљ: Jб jsem vzkшнљenн i ћivot. Kdo vмшн ve mne, byќ pak i umшel, ћiv bude. Croatian Bible 11:25 Reиe joj Isus: "Ja sam uskrsnuжe i ћivot: tko u mene vjeruje, ako i umre, ћivjet жe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Joh 5:21; 6:39,40,44 Ro 5:17-19; 8:11 1Co 15:20-26,43-57 2Co 4:14 Новой Женевской Библии (25) Я есмь воскресение и жизнь. Иисус не просто дает воскресение и жизнь, Он Сам является воскресением и жизнью (ср. Деян.3,15; Евр.7,16).
11:25 Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπεν 2036 5627 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 εγω 1473 ειμι 1510 5748 η 3588 αναστασις 386 και 2532 η 3588 ζωη 2222 ο 3588 πιστευων 4100 5723 εις 1519 εμε 1691 καν 2579 αποθανη 599 5632 ζησεται 2198 5695 Украинская Библия 11:25 Промовив до неї Ісус: Я воскресення й життя. Хто вірує в Мене, хоч і вмре, буде жити. Ыйык Китеп 11:25 Ыйса ага мындай деди: «Мен тирилүүмүн жана өмүрмүн. Мага ишенген адам өлсө да, тирилет. Русская Библия 11:25 Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 εγω 1473 ειμι 1510 5748 η 3588 αναστασις 386 και 2532 η 3588 ζωη 2222 ο 3588 πιστευων 4100 5723 εις 1519 εμε 1691 καν 2579 αποθανη 599 5632 ζησεται 2198 5695 Czech BKR 11:25 Шekl jн Jeћнљ: Jб jsem vzkшнљenн i ћivot. Kdo vмшн ve mne, byќ pak i umшel, ћiv bude. Croatian Bible 11:25 Reиe joj Isus: "Ja sam uskrsnuжe i ћivot: tko u mene vjeruje, ako i umre, ћivjet жe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Joh 5:21; 6:39,40,44 Ro 5:17-19; 8:11 1Co 15:20-26,43-57 2Co 4:14 Новой Женевской Библии (25) Я есмь воскресение и жизнь. Иисус не просто дает воскресение и жизнь, Он Сам является воскресением и жизнью (ср. Деян.3,15; Евр.7,16).
11:25 Промовив до неї Ісус: Я воскресення й життя. Хто вірує в Мене, хоч і вмре, буде жити. Ыйык Китеп 11:25 Ыйса ага мындай деди: «Мен тирилүүмүн жана өмүрмүн. Мага ишенген адам өлсө да, тирилет. Русская Библия 11:25 Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 εγω 1473 ειμι 1510 5748 η 3588 αναστασις 386 και 2532 η 3588 ζωη 2222 ο 3588 πιστευων 4100 5723 εις 1519 εμε 1691 καν 2579 αποθανη 599 5632 ζησεται 2198 5695 Czech BKR 11:25 Шekl jн Jeћнљ: Jб jsem vzkшнљenн i ћivot. Kdo vмшн ve mne, byќ pak i umшel, ћiv bude. Croatian Bible 11:25 Reиe joj Isus: "Ja sam uskrsnuжe i ћivot: tko u mene vjeruje, ako i umre, ћivjet жe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Joh 5:21; 6:39,40,44 Ro 5:17-19; 8:11 1Co 15:20-26,43-57 2Co 4:14 Новой Женевской Библии (25) Я есмь воскресение и жизнь. Иисус не просто дает воскресение и жизнь, Он Сам является воскресением и жизнью (ср. Деян.3,15; Евр.7,16).
11:25 Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. Греческий Библия ειπεν 2036 5627 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 εγω 1473 ειμι 1510 5748 η 3588 αναστασις 386 και 2532 η 3588 ζωη 2222 ο 3588 πιστευων 4100 5723 εις 1519 εμε 1691 καν 2579 αποθανη 599 5632 ζησεται 2198 5695 Czech BKR 11:25 Шekl jн Jeћнљ: Jб jsem vzkшнљenн i ћivot. Kdo vмшн ve mne, byќ pak i umшel, ћiv bude. Croatian Bible 11:25 Reиe joj Isus: "Ja sam uskrsnuжe i ћivot: tko u mene vjeruje, ako i umre, ћivjet жe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Joh 5:21; 6:39,40,44 Ro 5:17-19; 8:11 1Co 15:20-26,43-57 2Co 4:14 Новой Женевской Библии (25) Я есмь воскресение и жизнь. Иисус не просто дает воскресение и жизнь, Он Сам является воскресением и жизнью (ср. Деян.3,15; Евр.7,16).
11:25 Reиe joj Isus: "Ja sam uskrsnuжe i ћivot: tko u mene vjeruje, ako i umre, ћivjet жe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Joh 5:21; 6:39,40,44 Ro 5:17-19; 8:11 1Co 15:20-26,43-57 2Co 4:14 Новой Женевской Библии (25) Я есмь воскресение и жизнь. Иисус не просто дает воскресение и жизнь, Он Сам является воскресением и жизнью (ср. Деян.3,15; Евр.7,16).
VERSE (25) - Joh 5:21; 6:39,40,44 Ro 5:17-19; 8:11 1Co 15:20-26,43-57 2Co 4:14
Joh 5:21; 6:39,40,44 Ro 5:17-19; 8:11 1Co 15:20-26,43-57 2Co 4:14
(25) Я есмь воскресение и жизнь. Иисус не просто дает воскресение и жизнь, Он Сам является воскресением и жизнью (ср. Деян.3,15; Евр.7,16).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ