TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:4 Иисус, услышав [то], сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 ιησους 2424 ειπεν 2036 5627 αυτη 3778 η 3588 ασθενεια 769 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 προς 4314 θανατον 2288 αλλ 235 υπερ 5228 της 3588 δοξης 1391 του 3588 θεου 2316 ινα 2443 δοξασθη 1392 5686 ο 3588 υιος 5207 του 3588 θεου 2316 δι 1223 αυτης 846 Украинская Библия 11:4 Як почув же Ісус, то промовив: Не на смерть ця недуга, а на Божу славу, щоб Син Божий прославився нею. Ыйык Китеп 11:4 Ыйса муну укканда: «Ал бул оорудан өлбөйт, бул – Кудайдын даңкталышы эчүн жол берилген оору. Бул аркылуу Кудай Уулу даңкталат», – деди. Русская Библия 11:4 Иисус, услышав [то], сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий. Греческий Библия ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 ιησους 2424 ειπεν 2036 5627 αυτη 3778 η 3588 ασθενεια 769 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 προς 4314 θανατον 2288 αλλ 235 υπερ 5228 της 3588 δοξης 1391 του 3588 θεου 2316 ινα 2443 δοξασθη 1392 5686 ο 3588 υιος 5207 του 3588 θεου 2316 δι 1223 αυτης 846 Czech BKR 11:4 A uslyљav to Jeћнљ, шekl: Nemoc ta nenнќ k smrti, ale pro slбvu Boћн, aby oslaven byl Syn Boћн skrze ni. Croatian Bible 11:4 Иuvљi to, Isus reиe: "Ta bolest nije na smrt, nego na slavu Boћju, da se po njoj proslavi Sin Boћji." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Joh 9:3 Mr 5:39-42 Ro 11:11 Новой Женевской Библии (4) эта болезнь не к смерти. Иисус не отрицает, что Лазарь будет мертв на протяжении четырех дней. Он отрицает окончательную победу смерти.
11:4 Иисус, услышав [то], сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 ιησους 2424 ειπεν 2036 5627 αυτη 3778 η 3588 ασθενεια 769 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 προς 4314 θανατον 2288 αλλ 235 υπερ 5228 της 3588 δοξης 1391 του 3588 θεου 2316 ινα 2443 δοξασθη 1392 5686 ο 3588 υιος 5207 του 3588 θεου 2316 δι 1223 αυτης 846 Украинская Библия 11:4 Як почув же Ісус, то промовив: Не на смерть ця недуга, а на Божу славу, щоб Син Божий прославився нею. Ыйык Китеп 11:4 Ыйса муну укканда: «Ал бул оорудан өлбөйт, бул – Кудайдын даңкталышы эчүн жол берилген оору. Бул аркылуу Кудай Уулу даңкталат», – деди. Русская Библия 11:4 Иисус, услышав [то], сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий. Греческий Библия ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 ιησους 2424 ειπεν 2036 5627 αυτη 3778 η 3588 ασθενεια 769 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 προς 4314 θανατον 2288 αλλ 235 υπερ 5228 της 3588 δοξης 1391 του 3588 θεου 2316 ινα 2443 δοξασθη 1392 5686 ο 3588 υιος 5207 του 3588 θεου 2316 δι 1223 αυτης 846 Czech BKR 11:4 A uslyљav to Jeћнљ, шekl: Nemoc ta nenнќ k smrti, ale pro slбvu Boћн, aby oslaven byl Syn Boћн skrze ni. Croatian Bible 11:4 Иuvљi to, Isus reиe: "Ta bolest nije na smrt, nego na slavu Boћju, da se po njoj proslavi Sin Boћji." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Joh 9:3 Mr 5:39-42 Ro 11:11 Новой Женевской Библии (4) эта болезнь не к смерти. Иисус не отрицает, что Лазарь будет мертв на протяжении четырех дней. Он отрицает окончательную победу смерти.
11:4 Як почув же Ісус, то промовив: Не на смерть ця недуга, а на Божу славу, щоб Син Божий прославився нею. Ыйык Китеп 11:4 Ыйса муну укканда: «Ал бул оорудан өлбөйт, бул – Кудайдын даңкталышы эчүн жол берилген оору. Бул аркылуу Кудай Уулу даңкталат», – деди. Русская Библия 11:4 Иисус, услышав [то], сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий. Греческий Библия ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 ιησους 2424 ειπεν 2036 5627 αυτη 3778 η 3588 ασθενεια 769 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 προς 4314 θανατον 2288 αλλ 235 υπερ 5228 της 3588 δοξης 1391 του 3588 θεου 2316 ινα 2443 δοξασθη 1392 5686 ο 3588 υιος 5207 του 3588 θεου 2316 δι 1223 αυτης 846 Czech BKR 11:4 A uslyљav to Jeћнљ, шekl: Nemoc ta nenнќ k smrti, ale pro slбvu Boћн, aby oslaven byl Syn Boћн skrze ni. Croatian Bible 11:4 Иuvљi to, Isus reиe: "Ta bolest nije na smrt, nego na slavu Boћju, da se po njoj proslavi Sin Boћji." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Joh 9:3 Mr 5:39-42 Ro 11:11 Новой Женевской Библии (4) эта болезнь не к смерти. Иисус не отрицает, что Лазарь будет мертв на протяжении четырех дней. Он отрицает окончательную победу смерти.
11:4 Иисус, услышав [то], сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий. Греческий Библия ακουσας 191 5660 δε 1161 ο 3588 ιησους 2424 ειπεν 2036 5627 αυτη 3778 η 3588 ασθενεια 769 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 προς 4314 θανατον 2288 αλλ 235 υπερ 5228 της 3588 δοξης 1391 του 3588 θεου 2316 ινα 2443 δοξασθη 1392 5686 ο 3588 υιος 5207 του 3588 θεου 2316 δι 1223 αυτης 846 Czech BKR 11:4 A uslyљav to Jeћнљ, шekl: Nemoc ta nenнќ k smrti, ale pro slбvu Boћн, aby oslaven byl Syn Boћн skrze ni. Croatian Bible 11:4 Иuvљi to, Isus reиe: "Ta bolest nije na smrt, nego na slavu Boћju, da se po njoj proslavi Sin Boћji." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Joh 9:3 Mr 5:39-42 Ro 11:11 Новой Женевской Библии (4) эта болезнь не к смерти. Иисус не отрицает, что Лазарь будет мертв на протяжении четырех дней. Он отрицает окончательную победу смерти.
11:4 Иuvљi to, Isus reиe: "Ta bolest nije na smrt, nego na slavu Boћju, da se po njoj proslavi Sin Boћji." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Joh 9:3 Mr 5:39-42 Ro 11:11 Новой Женевской Библии (4) эта болезнь не к смерти. Иисус не отрицает, что Лазарь будет мертв на протяжении четырех дней. Он отрицает окончательную победу смерти.
VERSE (4) - Joh 9:3 Mr 5:39-42 Ro 11:11
Joh 9:3 Mr 5:39-42 Ro 11:11
(4) эта болезнь не к смерти. Иисус не отрицает, что Лазарь будет мертв на протяжении четырех дней. Он отрицает окончательную победу смерти.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ