SEV Biblia, Chapter 10:32
¶ Y estaban en el camino subiendo a Jerusaln; y Jess iba delante de ellos, y se espantaban, y le seguían con miedo; entonces volviendo a tomar a los doce aparte , les comenz a decir las cosas que le habían de acontecer:
Clarke's Bible Commentary - Mark 10:32
Verse 32. And he took again the twelve] Or thus: For having again taken the twelve, &c. I translate kai for, which signification it often bears; see Luke i. 22; John xii. 35, and elsewhere. This gives the reason of the wonder and fear of the disciples, FOR he began to tell them on the way, what was to befall him. This sense of kai, I find, is also noticed by Rosenmuller. See on Matthew xx. 17-19.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 32. And they were in the way , etc..] Upon the road, having left the coasts of Judea on the further side of Jordan: going up to Jerusalem ; to the passover there, which was to be in a short time, and where Christ was to suffer and die; for this was the last journey he took, and the last passover he was to eat there: and Jesus went before them ; as their forerunner, their guide and leader, with unconcernedness and intrepidity; though he knew what would befall him, and what designs were forming against him: and this he did to inspire his disciples with courage, and to leave them an example that they should tread in his steps: and they were amazed ; at his readiness to go up to Jerusalem, and the cheerful Spirit he discovered, when he had so many, and such powerful enemies at that place, in going to which he exposed himself to the greatest dangers. And as they followed ; for they did not choose to leave him, but were determined to continue with him at all events, though they were afraid ; what would be the consequence of it to themselves, as well as to him; for they being his followers, could not expect any other than ill usage from his enemies. And he took again the twelve ; the disciples, as he had done before, ( Mark 8:31), and began to tell them what things should happen unto him ; being what were determined by God, agreed unto by himself, and foretold in the Scriptures; for these were not casual and contingent events.
Matthew Henry Commentary
Verses 32-45 - Christ's going on with his undertaking for the salvation of mankind was, is, and will be, the wonder of all his disciples. Worldly honou is a glittering thing, with which the eyes of Christ's own disciple have many times been dazzled. Our care must be, that we may have wisdo and grace to know how to suffer with him; and we may trust him to provide what the degrees of our glory shall be. Christ shows them tha dominion was generally abused in the world. If Jesus would gratify all our desires, it would soon appear that we desire fame or authority, an are unwilling to taste of his cup, or to have his baptism; and shoul often be ruined by having our prayers answered. But he loves us, an will only give his people what is good for them.
Greek Textus Receptus
ησαν 2258 5713 V-IXI-3P δε 1161 CONJ εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF οδω 3598 N-DSF αναβαινοντες 305 5723 V-PAP-NPM εις 1519 PREP ιεροσολυμα 2414 N-ASF και 2532 CONJ ην 2258 5713 V-IXI-3S προαγων 4254 5723 V-PAP-NSM αυτους 846 P-APM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM και 2532 CONJ εθαμβουντο 2284 5712 V-IPI-3P και 2532 CONJ ακολουθουντες 190 5723 V-PAP-NPM εφοβουντο 5399 5711 V-INI-3P και 2532 CONJ παραλαβων 3880 5631 V-2AAP-NSM παλιν 3825 ADV τους 3588 T-APM δωδεκα 1427 A-NUI ηρξατο 756 5662 V-ADI-3S αυτοις 846 P-DPM λεγειν 3004 5721 V-PAN τα 3588 T-APN μελλοντα 3195 5723 V-PAP-APN αυτω 846 P-DSM συμβαινειν 4819 5721 V-PAN
Vincent's NT Word Studies
32. Were amazed. The sudden awe which fell on the disciples is noted by Mark only.
Robertson's NT Word Studies
10:32 {And they were amazed} (kai eqambounto). Imperfect tense describing the feelings of the disciples as Jesus was walking on in front of them (en proagwn autous, periphrastic imperfect active), an unusual circumstance in itself that seemed to bode no good as they went on through Perea towards Jerusalem. In fact, {they that followed were afraid} (hoi de akolouqountes efobounto) as they looked at Jesus walking ahead in solitude. The idiom (hoi de) may not mean that all the disciples were afraid, but only some of them. "The Lord walked in advance of the Twelve with a solemnity and a determination which foreboded danger" (Swete). Cf. #Lu 9:5. They began to fear coming disaster as they neared Jerusalem. They read correctly the face of Jesus. {And he took again the twelve} (kai paralabwn tous dwdeka). Matthew has "apart" from the crowds and that is what Mark also means. Note paralabwn, taking to his side. {And began to tell them the things that were to happen to him} (erxato autois legein ta mellonta autwi sumbainein). He had done it before three times already (#Mr 8:31; 9:13; 9:31). So Jesus tries once more. They had failed utterly heretofore. How is it now? Luke adds (#18:34): "They understood none of these things." But Mark and Matthew show how the minds of two of the disciples were wholly occupied with plans of their own selfish ambition while Jesus was giving details of his approaching death and resurrection.