ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 33:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:11 прими благословение мое, которое я принес тебе, потому что Бог даровал мне, и есть у меня всё. И упросил его, и тот взял


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    קח
    3947 נא 4994 את 853 ברכתי 1293 אשׁר 834 הבאת 935 לך  כי 3588  חנני 2603  אלהים 430  וכי 3588  ישׁ 3426  לי  כל 3605  ויפצר 6484 בו  ויקח׃ 3947  
    Украинская Библия

    33:11 Візьми ж благословення моє, що припроваджене тобі, бо Бог був милостивий до мене, та й маю я все. І благав він його, і той узяв.


    Ыйык Китеп
    33:11 Менин сага алып келген тартуумду кабыл ал, анткени Кудай мага берди, менде баары бар», – деп, Жакып аны көндүрдү, эйсап кабыл алды.

    Русская Библия

    33:11 прими благословение мое, которое я принес тебе, потому что Бог даровал мне, и есть у меня всё. И упросил его, и тот взял


    Греческий Библия
    λαβε
    2983 5628 τας 3588 ευλογιας 2129 μου 3450 ας 3739 ηνεγκα 5342 5656 σοι 4671 4674 οτι 3754 ηλεησεν 1653 5656 με 3165 ο 3588 3739 θεος 2316 και 2532 εστιν 2076 5748 μοι 3427 παντα 3956 και 2532 εβιασατο αυτον 846 και 2532 ελαβεν 2983 5627
    Czech BKR
    33:11 Pшijmi, prosнm, dar mщj obмtovanэ tobм, ponмvadћ љtмdшe obdaшil mne Bщh, a mбm vљeho dosti. Takћ ho pшinutil, a on vzal.

    Болгарская Библия

    33:11 Приеми, моля, подаръка ми*, който ти е принесен; защото Бог е постъпил благо към мене, та имам всичко. И като настояваше, той го прие.


    Croatian Bible

    33:11 Zato prihvati moj dar љto sam ti ga donio; Bog mi je bio sklon te imam svega." Kako ga je uporno nagovarao, Ezav prihvati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ge 32:13-20 Jos 15:19 Jud 1:15 1Sa 25:27; 30:26 2Ki 5:15 2Co 9:5,6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-11

    Происходит благородная борьба братьев между собою:
    Исав, вероятно, уже получивший часть отцовского имущества, искренно сознается, что не имеет никакой нужды, и предлагает Иакову оставить отобранный им скот у себя (9), Иаков же, выставляя на вид высокую радость свидания с Исавом и милостивого отношения его к нему (10), настаивает на принятии Исавом «благословения» (berachah — обычное название для всякого подношения в знак почтения и признательности, 1Цар.25:27; 4Цар.5:15; Суд.1:15) его (как бы в возмещение отнятого у него Иаковом благословения духовного). «Не откажись, говорит, принять это; все это даровано мне Богом; Он — податель всего, что имею. Через это Иаков незаметно давал ему понять, какого он удостаивается божественного промышления, и располагал его к тому, чтобы он оказывал ему большое уважение» (Иоанн Златоуст, Бес. 58, с. 633).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET