
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 34:3 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
34:3 И убитые их будут разбросаны, и от трупов их поднимется смрад, и горы размокнут от крови их.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וחלליהם 2491 ישׁלכו 7993 ופגריהם 6297 יעלה 5927 באשׁם 889 ונמסו 4549 הרים 2022 מדמם׃ 1818
Украинская Библия
34:3 І їхні побиті розкидані будуть, а з трупів їхніх здійметься сморід, розтопляться гори від їхньої крови...
Ыйык Китеп 34:3 Ошондо алардын өлтүрүлгөндөрү чачылып ташталат, алардын өлүктөрүнөн сасык жыт чыгат, алардын канынан тоолор эрийт.
Русская Библия
34:3 И убитые их будут разбросаны, и от трупов их поднимется смрад, и горы размокнут от крови их.
Греческий Библия οι 3588 δε 1161 τραυματιαι αυτων 846 ριφησονται και 2532 οι 3588 νεκροι 3498 και 2532 αναβησεται 305 5695 αυτων 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 οσμη 3744 και 2532 βραχησεται τα 3588 ορη 3735 απο 575 του 3588 αιματος 129 αυτων 846
Czech BKR 34:3 I budou povrћeni zbitн jejich, a z tмl mrtvэch jejich vzejde smrad, a rozplynou se hory od krve jejich.
Болгарская Библия
34:3 Също и убитите им ще бъдат разхвърлени, И вонята от труповете им ще се дигне, И планините ще се разтопят в кръвта им.
Croatian Bible
34:3 Leћe njihovi pobijeni, smrad se diћe od trupla mnogih, krv gorama proteиe,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Isa 14:19,20 2Ki 9:35-37 Jer 8:1,2; 22:19 Eze 39:4,11 Joe 2:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-4 Все народы должны слушать пророчество о том суде, какой совершится некогда над вселенною. Эти народы будут подвергнуты совершенному истреблению, и даже само небо пострадает от огня этого грозного суда. Обращение пророка к народам и всему, что есть на земле, напоминает собою его слова в гл. 1-й ст. 2-й и указывает на особенную важность далее следующей речи.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|