ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 43:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    43:4 Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам [других] людей за тебя, и народы за душу твою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מאשׁר
    834 יקרת 3365 בעיני 5869 נכבדת 3513 ואני 589 אהבתיך 157 ואתן 5414 אדם 120 תחתיך 8478 ולאמים 3816 תחת 8478 נפשׁך׃ 5315
    Украинская Библия

    43:4 Через те, що ти став дорогий в Моїх очах, шанований став, й Я тебе покохав, то людей замість тебе віддам, а народи за душу твою.


    Ыйык Китеп
    43:4 Сен Менин көз алдымда кымбат, баа жеткис болгондуктан, Мен сени сүйгөндүктөн, сен эчүн адамдарды бердим, сенин жаның эчүн элдерди берем.

    Русская Библия

    43:4 Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам [других] людей за тебя, и народы за душу твою.


    Греческий Библия
    αφ
    575 ' ου 3739 3757 εντιμος 1784 εγενου 1096 5633 εναντιον 1726 μου 3450 εδοξασθης καγω 2504 σε 4571 ηγαπησα 25 5656 και 2532 δωσω 1325 5692 ανθρωπους 444 πολλους 4183 υπερ 5228 σου 4675 και 2532 αρχοντας 758 υπερ 5228 της 3588 κεφαλης 2776 σου 4675
    Czech BKR
    43:4 Hned jakћ jsi drahэm uиinмn pшed oиima mэma, zveleben jsi, a jб jsem tм miloval; protoћ dal jsem lidi za tebe, a nбrody za ћivot tvщj.

    Болгарская Библия

    43:4 Понеже ти бе скъпоценен пред очите Ми, И почетен, и аз те възлюбих, Затова ще дам човеци а тебе, И племена за живота ти.


    Croatian Bible

    43:4 Jer dragocjen si u mojim oиima, vrijedan si i ja te ljubim. Stog i dajem ljude za tebe i narode za ћivot tvoj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ex 19:5,6 De 7:6-8; 14:2; 26:18; 32:9-14 Ps 135:4 Mal 3:17


    Новой Женевской Библии

    (4) дорог... многоценен. Народ Иакова и Израиля возвышается над другими народами как избранник Божий (45,4; 49,5; 54,12; Втор.7,6-8; Исх.19,5).

    Я возлюбил тебя. См. 54,10; 63,9; Ис.19,4.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    . Надвигающаяся гроза вавилонского плена и те еще более ужасные бедствия, которые только что предрек
    Исаия непокорному Израилю, могли привести его в состояние уныния и окончательного отчаяния. Вот почему пророк и находит нужным подать благовременное утешение, чтобы такой сменой угроз и обетовании произвести желательное впечатление, хотя бы только на лучшую часть Израиля.

    Ныне же так говорит Господь... Иаков и Израиль, не бойся... Весьма торжественное вступление в речь, определяющее ее задачу одним словом - "не бойся".

    Назвал тебя по имени твоему. "Когда Господь называет кого-либо по имени, то это знаменует новую милость Божию, которая призывает или отдельного человека, или целый народ к особой деятельности для выполнения предначертаний Божией премудрости и любви". (Властов, Быт.17:5, 15; Исх.33:17; Чис.27:17-20; 3Цар.19:9 и др).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET