ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 43:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    43:8 Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הוציא
    3318 עם 5971 עור 5787 ועינים 5869 ישׁ 3426 וחרשׁים 2795 ואזנים׃ 241
    Украинская Библия

    43:8 ¶ Приведи ти народа сліпого, хоч очі він має, і глухих, хоч вуха в них є!


    Ыйык Китеп
    43:8 Көзү бар болсо да сокур элди, кулагы бар болсо да дүлөй элди алып чык».

    Русская Библия

    43:8 Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши'.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξηγαγον λαον 2992 τυφλον 5185 και 2532 οφθαλμοι 3788 εισιν 1526 5748 ωσαυτως 5615 τυφλοι 5185 και 2532 κωφοι 2974 τα 3588 ωτα 3775 εχοντες 2192 5723
    Czech BKR
    43:8 Vyveп lid slepэ, kterэћ jiћ mб oиi, a hluchй, kteшнћ jiћ majн uљi.

    Болгарская Библия

    43:8 Изведи слепите люде, които имат очи, И глухите, които имат уши.


    Croatian Bible

    43:8 Izvedi narod slijep, premda oиi ima, i gluh, premda uљi ima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Isa 6:9; 42:18-20; 44:18-20 De 29:2-4 Jer 5:21 Eze 12:2 2Co 4:4-6


    Новой Женевской Библии

    (8) слепой... глухой. См. ком. к 29,18; 42,18. Израилю суждено исполнить реченное Богом через его пророков, невзирая на его духовную слепоту и глухоту.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-13

    . Здесь в более сжатой форме повторяется то, что составляло специальный сюжет раннейшей главы (41:1
    , 21-26), именно - суд Всевышнего с народами. Господь снова вызывает на суд с собой иудеев (8 ст.) и язычников (9 ст.) и требует от них достоверных свидетелей, каковых у них, разумеется, не оказывается. В противоположность им Всевышний сначала заставляет быть невольными о Нем свидетелями всех его врагов, (10 ст.) а затем выступает и Сам с торжественным самоудостоверением (11-13 ст.).

    Ближайшей параллелью к этому стиху и данным в нем определениям народа израильского служит 42 гл. 7, 18-19 (См. наш комментарий к ним).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET