ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 46:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    46:8 Вспомните это и покажите себя мужами; примите это, отступники, к сердцу;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    זכרו
    2142 זאת 2063 והתאשׁשׁו 377 השׁיבו 7725 פושׁעים 6586 על 5921 לב׃ 3820
    Украинская Библия

    46:8 Пам'ятайте про це та змужнійте, візьміть це на розум, провинники!


    Ыйык Китеп
    46:8 Ушуну эстегиле, өзүңөрдү эр жүрөк кылып көрсөткүлө. Кудайдан баш тарткандар, муну жүрөгүңөргө кабыл алгыла.

    Русская Библия

    46:8 Вспомните это и покажите себя мужами; примите это, отступники, к сердцу;


    Греческий Библия
    μνησθητε
    3415 5682 ταυτα 5024 5023 και 2532 στεναξατε μετανοησατε 3340 5657 οι 3588 πεπλανημενοι επιστρεψατε 1994 5657 τη 3588 καρδια 2588
    Czech BKR
    46:8 Pamatujteћ na to, a zastyпte se; pшipusќte to, у zpronevмшilн, k srdci.

    Болгарская Библия

    46:8 Помнете това, и покажете се мъже, Докарайте ги на ума си, вие престъпници.


    Croatian Bible

    46:8 Sjetite se toga i budite ljudi, uzmite to k srcu, otpadnici,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Isa 44:18-21 De 32:29 Ps 115:8; 135:18 Jer 10:8 1Co 14:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-11

    . Нравственное увещание, в качестве вывода из сказанного, преимущественно обращенное к заблудшим сынам Израиля.

    Вспомните это... примите это, отступники, к сердцу; т. е. будьте внимательны, постарайтесь уразуметь все сказанное вам - и ничтожество языческих божеств и величие Всемогущего Господа. Обращение - вспомните сходное с одним из ближайших, раннейших глав (44:21), равно как и самое название адресатов речи, "отступниками" заставляет, по аналогии (48:8), видит в них представителей всего народа израильского, так как неизмеримо большая часть его, действительно, очутилась в положении "отступников", отпавших (хотя, быть может, и бессознательно) от веры в истинного Господа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET