ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 63:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    63:9 Во всякой скорби их Он не оставлял их, и Ангел лица Его спасал их; по любви Своей и благосердию Своему Он искупил их, взял и носил их во все дни древние.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בכל
    3605 צרתם 6869 לא 3808 צר 6862 ומלאך 4397 פניו 6440 הושׁיעם 3467 באהבתו 160 ובחמלתו 2551 הוא 1931 גאלם 1350 וינטלם 5190 וינשׂאם 5375 כל 3605 ימי 3117 עולם׃ 5769
    Украинская Библия

    63:9 В усякому утиску їхньому тісно було і Йому, і Ангол обличчя Його їх спасав. Любов'ю Своєю й Своїм милосердям Він викупив їх, і їх підніс і носив їх усі дні в давнину.


    Ыйык Китеп
    63:9 Алардын башына ар кандай кыйынчылык түшкөндө, Теңир аларды таштаган жок, аларды Анын жүзүнүн периштеси куткарып турду. Теңир аларды өзүнүн сүйүүсү, ырайымдуулугу менен куткарып алды. Аларды байыркы күндөрдөн бери көтөрүп жүрдү.

    Русская Библия

    63:9 Во всякой скорби их Он не оставлял их, и Ангел лица Его спасал их; по любви Своей и благосердию Своему Он искупил их, взял и носил их во все дни древние.


    Греческий Библия
    εκ
    1537 πασης 3956 θλιψεως 2347 ου 3739 3757 πρεσβυς ουδε 3761 αγγελος 32 αλλ 235 ' αυτος 846 κυριος 2962 εσωσεν 4982 5656 αυτους 846 δια 1223 2203 το 3588 αγαπαν 25 5721 αυτους 846 και 2532 φειδεσθαι αυτων 846 αυτος 846 ελυτρωσατο αυτους 846 και 2532 ανελαβεν αυτους 846 και 2532 υψωσεν 5312 5656 αυτους 846 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 του 3588 αιωνος 165
    Czech BKR
    63:9 Ve vљelikйm ssouћenн jejich i on mмl ssouћenн, a andмl pшнstojнcн jemu vysvobozval je. Z milovбnн svйho a z lнtosti svй on sбm vykoupil je, a pмstoval je, i nosil je po vљecky dny vмkщ.

    Болгарская Библия

    63:9 Във всичките им скърби Той скърбеше, И ангелът на присъствието Му ги избави; Поради любовта Си и поради милосърдието Си Той сам ги изкупи, Дигна ги и носи ги през всичките древни дни.


    Croatian Bible

    63:9 Nije slao poslanika ni anрela nego ih je sam spasio. U svojoj ljubavi i samilosti sam ih je otkupio, podigao ih i nosio u sve dane od davnine.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ex 3:7-9 Jud 10:16 Zec 2:8 Mt 25:40,45 Ac 9:4 Heb 2:18; 4:15


    Новой Женевской Библии

    (9) скорби. Исайя подразумевает невзгоды, перенесенные иудеями в Египте (Исх.2,25).

    Ангел лица Его. См. Исх.14,19; 23,20.23.

    носил. Ср. Исх.19,4; Втор.1,31;32,10-12.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    И
    Ангел лица Его спасал их... "Ангел лица" - единичное выражение Библии, не имеющее себе параллелей; по крайней мере, по внешней форме. Со стороны же своего внутреннего содержания, оно, вероятно, равнозначуще с такими употребительными в Библии терминами, как "Ангел Божий", или "Ангел Господень" (Исх.14:19).

    Небезынтересно сопоставить с рассматриваемым выражением и еще следующее место из кн. Исход, в котором проводится, если не субстанциальная, то личная разница между Самим Господом и Его Ангелом: "и пошлю пред тобою (т. е. пред Моисеем и народом еврейским) Ангела (Моего)... ибо Сам не пойду среди вас, чтобы не погубить Мне вас на пути, потому что вы народ жестоковыйный" (Исх.33:2-3). Правильнее всего, по нашему мнению, думать, что и пророк Исаия здесь имеет в виду именно тот самый факт, о котором говорит и только что процитированное место из кн. Исход. Выше пророк Исаия отметил факт торжественного избрания Богом Израиля на Синае (8 ст.), а теперь, в порядке последовательности, он указывает на факт осязательного водительства евреев Богом, в продолжение их сорокалетнего странствования по пустыне Аравийской (Исх.14:19-20; 33:9-10).

    Взял и носил их... Намек на известный библейским образ, в котором трогательно-промыслительное отношение Господа к Израилю сравнивается с отношением орлицы к своим детенышам. Он впервые дан в той же кн. Исход (19:4), а впоследствии более подробно был развит Самим Господом Иисусом Христом (Мф 23:37).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET