TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:17 За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אשׁר 834 נלחם 3898 אבי 1 עליכם 5921 וישׁלך 7993 את 853 נפשׁו 5315 מנגד 5048 ויצל 5337 אתכם 853 מיד 3027 מדין׃ 4080 Украинская Библия 9:17 бо мій батько воював за вас, і кинув був життя своє на небезпеку, і врятував вас із руки Мідіяна, Ыйык Китеп 9:17 Менин атам силер эчүн салгылашкан, өз өмүрүн аяган эмес, силерди мидиандыктардын колунан куткарган. Русская Библия 9:17 За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян; Греческий Библия ως 5613 παρεταξατο ο 3588 3739 πατηρ 3962 μου 3450 υπερ 5228 υμων 5216 και 2532 εξερριψεν την 3588 ψυχην 5590 αυτου 847 εξ 1537 1803 εναντιας 1727 και 2532 ερρυσατο 4506 5673 υμας 5209 εκ 1537 χειρος 5495 μαδιαμ 3099 Czech BKR 9:17 (Nebo otec mщj bojoval za vбs a opovбћil se ћivota svйho, aby vбs vysvobodil z ruky Madianskэch, Болгарская Библия 9:17 (защо баща ми воюва за вас и тури в опасност живота си та ви избави от ръката на Мадиама; Croatian Bible 9:17 Moj se otac za vas borio izloћivљi svoj ћivot te vas izbavio iz ruku Midjanaca, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jud 7:1-25; 8:4-10
9:17 За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אשׁר 834 נלחם 3898 אבי 1 עליכם 5921 וישׁלך 7993 את 853 נפשׁו 5315 מנגד 5048 ויצל 5337 אתכם 853 מיד 3027 מדין׃ 4080 Украинская Библия 9:17 бо мій батько воював за вас, і кинув був життя своє на небезпеку, і врятував вас із руки Мідіяна, Ыйык Китеп 9:17 Менин атам силер эчүн салгылашкан, өз өмүрүн аяган эмес, силерди мидиандыктардын колунан куткарган. Русская Библия 9:17 За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян; Греческий Библия ως 5613 παρεταξατο ο 3588 3739 πατηρ 3962 μου 3450 υπερ 5228 υμων 5216 και 2532 εξερριψεν την 3588 ψυχην 5590 αυτου 847 εξ 1537 1803 εναντιας 1727 και 2532 ερρυσατο 4506 5673 υμας 5209 εκ 1537 χειρος 5495 μαδιαμ 3099 Czech BKR 9:17 (Nebo otec mщj bojoval za vбs a opovбћil se ћivota svйho, aby vбs vysvobodil z ruky Madianskэch, Болгарская Библия 9:17 (защо баща ми воюва за вас и тури в опасност живота си та ви избави от ръката на Мадиама; Croatian Bible 9:17 Moj se otac za vas borio izloћivљi svoj ћivot te vas izbavio iz ruku Midjanaca, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jud 7:1-25; 8:4-10
9:17 бо мій батько воював за вас, і кинув був життя своє на небезпеку, і врятував вас із руки Мідіяна, Ыйык Китеп 9:17 Менин атам силер эчүн салгылашкан, өз өмүрүн аяган эмес, силерди мидиандыктардын колунан куткарган. Русская Библия 9:17 За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян; Греческий Библия ως 5613 παρεταξατο ο 3588 3739 πατηρ 3962 μου 3450 υπερ 5228 υμων 5216 και 2532 εξερριψεν την 3588 ψυχην 5590 αυτου 847 εξ 1537 1803 εναντιας 1727 και 2532 ερρυσατο 4506 5673 υμας 5209 εκ 1537 χειρος 5495 μαδιαμ 3099 Czech BKR 9:17 (Nebo otec mщj bojoval za vбs a opovбћil se ћivota svйho, aby vбs vysvobodil z ruky Madianskэch, Болгарская Библия 9:17 (защо баща ми воюва за вас и тури в опасност живота си та ви избави от ръката на Мадиама; Croatian Bible 9:17 Moj se otac za vas borio izloћivљi svoj ћivot te vas izbavio iz ruku Midjanaca, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jud 7:1-25; 8:4-10
9:17 За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян; Греческий Библия ως 5613 παρεταξατο ο 3588 3739 πατηρ 3962 μου 3450 υπερ 5228 υμων 5216 και 2532 εξερριψεν την 3588 ψυχην 5590 αυτου 847 εξ 1537 1803 εναντιας 1727 και 2532 ερρυσατο 4506 5673 υμας 5209 εκ 1537 χειρος 5495 μαδιαμ 3099 Czech BKR 9:17 (Nebo otec mщj bojoval za vбs a opovбћil se ћivota svйho, aby vбs vysvobodil z ruky Madianskэch, Болгарская Библия 9:17 (защо баща ми воюва за вас и тури в опасност живота си та ви избави от ръката на Мадиама; Croatian Bible 9:17 Moj se otac za vas borio izloћivљi svoj ћivot te vas izbavio iz ruku Midjanaca, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jud 7:1-25; 8:4-10
9:17 (защо баща ми воюва за вас и тури в опасност живота си та ви избави от ръката на Мадиама; Croatian Bible 9:17 Moj se otac za vas borio izloћivљi svoj ћivot te vas izbavio iz ruku Midjanaca, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jud 7:1-25; 8:4-10
9:17 Moj se otac za vas borio izloћivљi svoj ћivot te vas izbavio iz ruku Midjanaca, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jud 7:1-25; 8:4-10
VERSE (17) - Jud 7:1-25; 8:4-10
Jud 7:1-25; 8:4-10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ