ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 9:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:36 Гаал, увидев народ, говорит Зевулу: вот, народ спускается с вершины гор. А Зевул сказал ему: тень гор тебе кажется людьми.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וירא
    7200 געל 1603 את 853 העם 5971 ויאמר 559 אל 413 זבל 2083 הנה 2009 עם 5971 יורד 3381 מראשׁי 7218 ההרים 2022 ויאמר 559 אליו 413 זבל 2083 את 853 צל 6738 ההרים 2022 אתה 859 ראה 7200 כאנשׁים׃ 376
    Украинская Библия

    9:36 А Ґаал побачив той народ, та й сказав до Зевула: Ось народ сходить із верхів гір. І сказав до нього Зевул: Ти бачиш гірську тінь, немов людей!


    Ыйык Китеп
    9:36 Гаал элди көрүп, Зебулга: «үл тоолордун баштарынан түшүп келе жатат», – деди. Зебул болсо ага: «Тоолордун көлөкөсү сага эл көрүнүп жатса керек», – деди.

    Русская Библия

    9:36 Гаал, увидев народ, говорит Зевулу: вот, народ спускается с вершины гор. А Зевул сказал ему: тень гор тебе кажется людьми.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειδεν 1492 5627 γααλ υιος 5207 ιωβηλ τον 3588 λαον 2992 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 ζεβουλ ιδου 2400 5628 λαος 2992 καταβαινει 2597 5719 απο 575 κεφαλων 2776 των 3588 ορεων 3735 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 ζεβουλ την 3588 σκιαν 4639 των 3588 ορεων 3735 συ 4771 βλεπεις 991 5719 ως 5613 ανδρας 435
    Czech BKR
    9:36 A uzшev Gбl ten lid, шekl Zebulovi: Hle, lid sstupuje s vrchu hor. Jemuћ odpovмdмl Zebul: Stнn hor vidнљ, jako nмjakй lidi.

    Болгарская Библия

    9:36 А когато видя людете, Гаал рече на Зевула: Ето, люде слизат от върховете на хълмовете. А Зевул му каза: Сянката на хълмовете ти се вижда като човеци.


    Croatian Bible

    9:36 Gaal ugleda ljude i reиe Zebulu: "Eno silaze ljudi s gorskih vrhova." "Od sjena gorskih vrhova", odgovori mu Zebul, "иine ti se ljudi."



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET