ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 15:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:33 Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μη
    3361 πλανασθε 4105 5744 φθειρουσιν 5351 5719 ηθη 2239 χρησθ 5543 ομιλιαι 3657 κακαι 2556
    Украинская Библия

    15:33 Не дайте себе звести, товариство лихе псує добрі звичаї!


    Ыйык Китеп
    15:33 Алданбагыла, акылсыз адамдар менен достошкон
    адам бузулат.
    Русская Библия

    15:33 Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.


    Греческий Библия
    μη
    3361 πλανασθε 4105 5744 φθειρουσιν 5351 5719 ηθη 2239 χρησθ 5543 ομιλιαι 3657 κακαι 2556
    Czech BKR
    15:33 Nedejte se svoditi. Poruљujнќ dobrй obyиeje zlб rozmlouvбnн.

    Болгарская Библия

    15:33 Не се мамете. "Лошите другари покваряват добрите нрави".


    Croatian Bible

    15:33 Ne varajte se: "Zli razgovori kvare dobre obiиaje."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    1Co 6:9 Mt 24:4,11,24 Ga 6:7 Eph 5:6 2Th 2:10 Re 12:9; 13:8-14


    Новой Женевской Библии

    (33) худые сообщества развращают добрые нравы. Взято из комедии греческого поэта Менандра (342-292 гг. до Р.Х.).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    33-34

    Худые сообщества... - эти слова имеются в комедии греческого комика Менандра "Таиса" (в 3-м в. до Р. X. ). Ап. мог знать это изречение, ставшее ходячею поговоркою. Приводит он эту пословицу, желая внушить коринфянам осторожность в сношении с язычниками, под влиянием которых, вероятно, некоторые коринфские христиане стали сомневаться и в истине воскресения мертвых. - Отрезвитесь как должно. Коринфяне уже пробудились от духовного усыпления, но еще не очнулись вполне - они могут заснуть опять! - И не грешите(наст.
    время), т. е. не продолжайте своей греховной жизни, потому что так живя вы погибнете. - Не знают Бога - точнее: имеют незнание (agnwsia) Бога т. е. не имеют надлежащегопознания о Боге как о Существе личном, как о Судии и мздовоздаятеле и вследствие этого позволяют себе жить по своим похотям [Некоторые усматривают в 32-34 стихах смешение учения о воскресении тела с учением о бессмертии души. Говорят, что Ап. из отрицания первого выводит такие заключения, какие собственно выводятся из отрицания последнего. - Но, кажется и сами отрицатели воскресения полагали, что с окончательнымуничтожением тела не возможно и личное бессмертие для человека (см. последние слова 32-го стиха). А затем, для самого Ап. Павла не имеет решительно никакого значения бессмертие, раз нет уверенности в воскресении Христа и в будущем воскресении верующих. Такого бессмертия нужно скорее бояться, чем желать. С кем же душа человека будет в общении по смерти тела, если нет воскресшего Христа по ту сторону гроба?! Поэтому, естественно, в представлении Ап. Павла воскресение тела и бессмертие отождествлялись...].



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET