TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:53 Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. Еврейский / Греческий лексикон Стронга δει 1163 5904 γαρ 1063 το 3588 φθαρτον 5349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αφθαρσιαν 861 και 2532 το 3588 θνητον 2349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αθανασιαν 110 Украинская Библия 15:53 Мусить бо тлінне оце зодягнутись в нетління, а смертне оце зодягтися в безсмертя. Ыйык Китеп 15:53 Анткени чирип калчу бул дене чирибес болот, өлүп калчу бул дене өлбөс болот. Русская Библия 15:53 Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. Греческий Библия δει 1163 5904 γαρ 1063 το 3588 φθαρτον 5349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αφθαρσιαν 861 και 2532 το 3588 θνητον 2349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αθανασιαν 110 Czech BKR 15:53 Musн zajistй toto poruљitelnй tмlo oblйci neporuљitelnost, a smrtelnй toto oblйci nesmrtelnost. Болгарская Библия 15:53 Защото това тленното трябва да се облече в нетление, и това смъртното да се облече в безсмъртие. Croatian Bible 15:53 Jer ovo raspadljivo treba da se obuиe u neraspadljivost i ovo smrtno da se obuиe u besmrtnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (53) - Ro 13:12-14 2Co 5:2-4 Ga 3:27 Eph 4:24 1Jo 3:2
15:53 Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. Еврейский / Греческий лексикон Стронга δει 1163 5904 γαρ 1063 το 3588 φθαρτον 5349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αφθαρσιαν 861 και 2532 το 3588 θνητον 2349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αθανασιαν 110 Украинская Библия 15:53 Мусить бо тлінне оце зодягнутись в нетління, а смертне оце зодягтися в безсмертя. Ыйык Китеп 15:53 Анткени чирип калчу бул дене чирибес болот, өлүп калчу бул дене өлбөс болот. Русская Библия 15:53 Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. Греческий Библия δει 1163 5904 γαρ 1063 το 3588 φθαρτον 5349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αφθαρσιαν 861 και 2532 το 3588 θνητον 2349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αθανασιαν 110 Czech BKR 15:53 Musн zajistй toto poruљitelnй tмlo oblйci neporuљitelnost, a smrtelnй toto oblйci nesmrtelnost. Болгарская Библия 15:53 Защото това тленното трябва да се облече в нетление, и това смъртното да се облече в безсмъртие. Croatian Bible 15:53 Jer ovo raspadljivo treba da se obuиe u neraspadljivost i ovo smrtno da se obuиe u besmrtnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (53) - Ro 13:12-14 2Co 5:2-4 Ga 3:27 Eph 4:24 1Jo 3:2
15:53 Мусить бо тлінне оце зодягнутись в нетління, а смертне оце зодягтися в безсмертя. Ыйык Китеп 15:53 Анткени чирип калчу бул дене чирибес болот, өлүп калчу бул дене өлбөс болот. Русская Библия 15:53 Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. Греческий Библия δει 1163 5904 γαρ 1063 το 3588 φθαρτον 5349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αφθαρσιαν 861 και 2532 το 3588 θνητον 2349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αθανασιαν 110 Czech BKR 15:53 Musн zajistй toto poruљitelnй tмlo oblйci neporuљitelnost, a smrtelnй toto oblйci nesmrtelnost. Болгарская Библия 15:53 Защото това тленното трябва да се облече в нетление, и това смъртното да се облече в безсмъртие. Croatian Bible 15:53 Jer ovo raspadljivo treba da se obuиe u neraspadljivost i ovo smrtno da se obuиe u besmrtnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (53) - Ro 13:12-14 2Co 5:2-4 Ga 3:27 Eph 4:24 1Jo 3:2
15:53 Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. Греческий Библия δει 1163 5904 γαρ 1063 το 3588 φθαρτον 5349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αφθαρσιαν 861 και 2532 το 3588 θνητον 2349 τουτο 5124 ενδυσασθαι 1746 5670 αθανασιαν 110 Czech BKR 15:53 Musн zajistй toto poruљitelnй tмlo oblйci neporuљitelnost, a smrtelnй toto oblйci nesmrtelnost. Болгарская Библия 15:53 Защото това тленното трябва да се облече в нетление, и това смъртното да се облече в безсмъртие. Croatian Bible 15:53 Jer ovo raspadljivo treba da se obuиe u neraspadljivost i ovo smrtno da se obuиe u besmrtnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (53) - Ro 13:12-14 2Co 5:2-4 Ga 3:27 Eph 4:24 1Jo 3:2
15:53 Защото това тленното трябва да се облече в нетление, и това смъртното да се облече в безсмъртие. Croatian Bible 15:53 Jer ovo raspadljivo treba da se obuиe u neraspadljivost i ovo smrtno da se obuиe u besmrtnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (53) - Ro 13:12-14 2Co 5:2-4 Ga 3:27 Eph 4:24 1Jo 3:2
15:53 Jer ovo raspadljivo treba da se obuиe u neraspadljivost i ovo smrtno da se obuиe u besmrtnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (53) - Ro 13:12-14 2Co 5:2-4 Ga 3:27 Eph 4:24 1Jo 3:2
VERSE (53) - Ro 13:12-14 2Co 5:2-4 Ga 3:27 Eph 4:24 1Jo 3:2
Ro 13:12-14 2Co 5:2-4 Ga 3:27 Eph 4:24 1Jo 3:2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ