
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 15:6 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
15:6 потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга επειτα 1899 ωφθη 3700 5681 επανω 1883 πεντακοσιοις 4001 αδελφοις 80 εφαπαξ 2178 εξ 1537 ων 3739 οι 3588 πλειους 4119 μενουσιν 3306 5719 εως 2193 αρτι 737 τινες 5100 δε 1161 και 2532 εκοιμηθησαν 2837 5681
Украинская Библия
15:6 А потім з'явився нараз більше як п'ятистам браттям, що більшість із них живе й досі, а дехто й спочили.
Ыйык Китеп 15:6 Андан кийин бир эле убакта беш жүздөн ашуун бир тууганыбызга көрүндү. Алардын көпчүлүгү азыркы күнгө чейин тирүү, айрымдарынын көзү өтүп кетти.
Русская Библия
15:6 потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;
Греческий Библия επειτα 1899 ωφθη 3700 5681 επανω 1883 πεντακοσιοις 4001 αδελφοις 80 εφαπαξ 2178 εξ 1537 ων 3739 οι 3588 πλειους 4119 μενουσιν 3306 5719 εως 2193 αρτι 737 τινες 5100 δε 1161 και 2532 εκοιμηθησαν 2837 5681
Czech BKR 15:6 Potom vidнn vнce neћ od pмti set bratшн spolu, z nichћto mnozн jeљtм ћivi jsou aћ dosavad, a nмkteшн jiћ zesnuli.
Болгарская Библия
15:6 че след това се яви на повече от петстотин братя наведнъж, от които повечето и досега са живи, а някои починаха;
Croatian Bible
15:6 Potom se ukaza braжi, kojih bijaљe viљe od pet stotina zajedno; veжina ih joљ i sada ћivi, a neki usnuљe.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Mt 28:10,16,17 Mr 16:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 6 Упоминаемое здесь явление, несомненно, то же, о котором сообщает ев. Матфей (XXVIII:16). Если ев. упоминает только об одиннадцати, оставляя без внимания пятьсот братий, то это объясняется тем, что у него приводятся повеления Христа, которые имели отношение только к Апостолам (Мф XXVIII:18-20). - Доныне в живых. Об этом упоминает Ап. для того, чтобы указать коринфянам возможность расспросить о Христе Воскресшем у тех, которые видели Его по воскресении.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|