TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:15 и спросил Ариоха, сильного при царе: 'почему такое грозное повеление от царя?' Тогда Ариох рассказал все дело Даниилу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ענה 6032 ואמר 560 לאריוך 746 שׁליטא 7990 די 1768 מלכא 4430 על 5922 מה 4101 דתא 1882 מהחצפה 2685 מן 4481 קדם 6925 מלכא 4430 אדין 116 מלתא 4406 הודע 3046 אריוך 746 לדניאל׃ 1841 Украинская Библия 2:15 Він заговорив та й сказав Арйохові, царському владиці: Чому такий жорстокий наказ від царя? Тоді Арйох розповів Даниїлові справу. Ыйык Китеп 2:15 Ал падышанын башкы кызматчысы Ариохтон: «үмне эчүн падыша ушундай катуу буйрук чыгарды?» – деп сурады. Ариох Даниелге бардык ишти айтып берди. Русская Библия 2:15 и спросил Ариоха, сильного при царе: 'почему такое грозное повеление от царя?' Тогда Ариох рассказал все дело Даниилу. Греческий Библия και 2532 επυνθανετο 4441 5711 αυτου 847 λεγων 3004 5723 περι 4012 τινος 5100 δογματιζεται πικρως 4090 παρα 3844 του 3588 βασιλεως 935 τοτε 5119 το 3588 προσταγμα εσημανεν 4591 5656 ο 3588 3739 αριωχης τω 3588 δανιηλ 1158 Czech BKR 2:15 A odpovнdaje, шekl Ariochovi, hejtmanu krбlovskйmu: Proи ta vэpovмd nбhle vyљla od krбle? I oznбmil tu vмc Arioch Danielovi. Болгарская Библия 2:15 Отговаряйки, той рече на царския началник Ариох: Защо е тоя царски указ тъй прибързан? Тогава Ариох яви работата на Даниила. Croatian Bible 2:15 On reиe Arjoku, zapovjedniku kraljevu: "Zaљto je kralj izdao tako strogu naredbu?" Arjok pripovjedi Danielu, Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9
2:15 и спросил Ариоха, сильного при царе: 'почему такое грозное повеление от царя?' Тогда Ариох рассказал все дело Даниилу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ענה 6032 ואמר 560 לאריוך 746 שׁליטא 7990 די 1768 מלכא 4430 על 5922 מה 4101 דתא 1882 מהחצפה 2685 מן 4481 קדם 6925 מלכא 4430 אדין 116 מלתא 4406 הודע 3046 אריוך 746 לדניאל׃ 1841 Украинская Библия 2:15 Він заговорив та й сказав Арйохові, царському владиці: Чому такий жорстокий наказ від царя? Тоді Арйох розповів Даниїлові справу. Ыйык Китеп 2:15 Ал падышанын башкы кызматчысы Ариохтон: «үмне эчүн падыша ушундай катуу буйрук чыгарды?» – деп сурады. Ариох Даниелге бардык ишти айтып берди. Русская Библия 2:15 и спросил Ариоха, сильного при царе: 'почему такое грозное повеление от царя?' Тогда Ариох рассказал все дело Даниилу. Греческий Библия και 2532 επυνθανετο 4441 5711 αυτου 847 λεγων 3004 5723 περι 4012 τινος 5100 δογματιζεται πικρως 4090 παρα 3844 του 3588 βασιλεως 935 τοτε 5119 το 3588 προσταγμα εσημανεν 4591 5656 ο 3588 3739 αριωχης τω 3588 δανιηλ 1158 Czech BKR 2:15 A odpovнdaje, шekl Ariochovi, hejtmanu krбlovskйmu: Proи ta vэpovмd nбhle vyљla od krбle? I oznбmil tu vмc Arioch Danielovi. Болгарская Библия 2:15 Отговаряйки, той рече на царския началник Ариох: Защо е тоя царски указ тъй прибързан? Тогава Ариох яви работата на Даниила. Croatian Bible 2:15 On reиe Arjoku, zapovjedniku kraljevu: "Zaљto je kralj izdao tako strogu naredbu?" Arjok pripovjedi Danielu, Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9
2:15 Він заговорив та й сказав Арйохові, царському владиці: Чому такий жорстокий наказ від царя? Тоді Арйох розповів Даниїлові справу. Ыйык Китеп 2:15 Ал падышанын башкы кызматчысы Ариохтон: «үмне эчүн падыша ушундай катуу буйрук чыгарды?» – деп сурады. Ариох Даниелге бардык ишти айтып берди. Русская Библия 2:15 и спросил Ариоха, сильного при царе: 'почему такое грозное повеление от царя?' Тогда Ариох рассказал все дело Даниилу. Греческий Библия και 2532 επυνθανετο 4441 5711 αυτου 847 λεγων 3004 5723 περι 4012 τινος 5100 δογματιζεται πικρως 4090 παρα 3844 του 3588 βασιλεως 935 τοτε 5119 το 3588 προσταγμα εσημανεν 4591 5656 ο 3588 3739 αριωχης τω 3588 δανιηλ 1158 Czech BKR 2:15 A odpovнdaje, шekl Ariochovi, hejtmanu krбlovskйmu: Proи ta vэpovмd nбhle vyљla od krбle? I oznбmil tu vмc Arioch Danielovi. Болгарская Библия 2:15 Отговаряйки, той рече на царския началник Ариох: Защо е тоя царски указ тъй прибързан? Тогава Ариох яви работата на Даниила. Croatian Bible 2:15 On reиe Arjoku, zapovjedniku kraljevu: "Zaљto je kralj izdao tako strogu naredbu?" Arjok pripovjedi Danielu, Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9
2:15 и спросил Ариоха, сильного при царе: 'почему такое грозное повеление от царя?' Тогда Ариох рассказал все дело Даниилу. Греческий Библия και 2532 επυνθανετο 4441 5711 αυτου 847 λεγων 3004 5723 περι 4012 τινος 5100 δογματιζεται πικρως 4090 παρα 3844 του 3588 βασιλεως 935 τοτε 5119 το 3588 προσταγμα εσημανεν 4591 5656 ο 3588 3739 αριωχης τω 3588 δανιηλ 1158 Czech BKR 2:15 A odpovнdaje, шekl Ariochovi, hejtmanu krбlovskйmu: Proи ta vэpovмd nбhle vyљla od krбle? I oznбmil tu vмc Arioch Danielovi. Болгарская Библия 2:15 Отговаряйки, той рече на царския началник Ариох: Защо е тоя царски указ тъй прибързан? Тогава Ариох яви работата на Даниила. Croatian Bible 2:15 On reиe Arjoku, zapovjedniku kraljevu: "Zaљto je kralj izdao tako strogu naredbu?" Arjok pripovjedi Danielu, Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9
2:15 Отговаряйки, той рече на царския началник Ариох: Защо е тоя царски указ тъй прибързан? Тогава Ариох яви работата на Даниила. Croatian Bible 2:15 On reиe Arjoku, zapovjedniku kraljevu: "Zaљto je kralj izdao tako strogu naredbu?" Arjok pripovjedi Danielu, Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9
2:15 On reиe Arjoku, zapovjedniku kraljevu: "Zaљto je kralj izdao tako strogu naredbu?" Arjok pripovjedi Danielu, Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :9
VERSE (15) - :9
:9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ