ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 2:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:30 А мне тайна сия открыта не потому, чтобы я был мудрее всех живущих, но для того, чтобы открыто было царю разумение и чтобы ты узнал помышления сердца твоего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואנה
    576 לא 3809 בחכמה 2452 די 1768 איתי 383 בי  מן 4481  כל 3606  חייא 2417 רזא 7328 דנה 1836 גלי 1541 לי  להן 3861  על 5922  דברת 1701 די 1768 פשׁרא 6591 למלכא 4430 יהודעון 3046 ורעיוני 7476 לבבך 3825 תנדע׃ 3046
    Украинская Библия

    2:30 А мені ця таємниця відкрита не через мудрість, що була б у мені більша від мудрости всіх живих, а тільки на те, щоб об'явити цареві розв'язку, і ти пізнаєш думки свого серця.


    Ыйык Китеп
    2:30 Бирок бул сыр мага жер жүзүндө жашаган бардык адамдардан акылдуу болгондугум эчүн ачылган жок. Бул сыр мага падышага түшүнүк бериш эчүн, сен өзүңдүн жүрөгүңдөгү ойлоруңду билишиң эчүн ачылды.

    Русская Библия

    2:30 А мне тайна сия открыта не потому, чтобы я был мудрее всех живущих, но для того, чтобы открыто было царю разумение и чтобы ты узнал помышления сердца твоего.


    Греческий Библия
    καμοι
    2504 δε 1161 ου 3739 3757 παρα 3844 την 3588 σοφιαν 4678 την 3588 ουσαν 5607 5752 εν 1722 1520 εμοι 1698 υπερ 5228 παντας 3956 τους 3588 ανθρωπους 444 το 3588 μυστηριον 3466 τουτο 5124 εξεφανθη αλλ 235 ' ενεκεν 1752 του 3588 δηλωθηναι τω 3588 βασιλει 935 εσημανθη μοι 3427 α 1 3739 υπελαβες τη 3588 καρδια 2588 σου 4675 εν 1722 1520 γνωσει 1108
    Czech BKR
    2:30 Strany pak mne, ne skrze moudrost, kterбћ by pшi mnм byla nade vљecky lidi, ta vмc tajnб mnм zjevena jest, ale skrze modlitbu, aby ten vэklad krбli oznбmen byl, a ty myљlenн srdce svйho abys zvмdмl.

    Болгарская Библия

    2:30 Но колкото за мене, тая тайна не ми се откри чрез някоя мъдрост, която имам аз повече от всичките живи, но за да се открие на царя значението на съня, и за да разбереш размишленията на сърцето си.


    Croatian Bible

    2:30 Iako nemam mudrosti viљe nego ostali smrtnici, ta mi je tajna objavljena samo zato da njezino znaиenje saopжim kralju i da upoznaљ misli svoga srca.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(30) - 

    Ge 41:16 Ac 3:12 1Co 15:8-12



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET