TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:26 Царь сказал Даниилу, который назван был Валтасаром: можешь ли ты сказать мне сон, который я видел, и значение его? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ענה 6032 מלכא 4430 ואמר 560 לדניאל 1841 די 1768 שׁמה 8036 בלטשׁאצר 1096 האיתיך 383 כהל 3546 להודעתני 3046 חלמא 2493 די 1768 חזית 2370 ופשׁרה׃ 6591 Украинская Библия 2:26 Цар заговорив та й сказав Даниїлові, що йому було ймення Валтасар: Чи ти можеш об'явити мені сон, якого я бачив, та його розв'язку? Ыйык Китеп 2:26 Падыша Белтешатсар деген да ысымы бар Даниелден: «Сен мага мен көргөн түштү жана анын маанисин айтып бере аласыңбы?» – деп сурады. Русская Библия 2:26 Царь сказал Даниилу, который назван был Валтасаром: можешь ли ты сказать мне сон, который я видел, и значение его? Греческий Библия αποκριθεις 611 5679 δε 1161 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ειπε 2036 5628 τω 3588 δανιηλ 1158 επικαλουμενω δε 1161 χαλδαιστι βαλτασαρ δυνηση 1410 5695 δηλωσαι μοι 3427 το 3588 οραμα 3705 ο 3588 3739 ειδον 1492 5627 και 2532 την 3588 τουτου 5127 συγκρισιν Czech BKR 2:26 Odpovмdмl krбl a шekl Danielovi, jehoћ jmйno bylo Baltazar: Budeљ-liћ ty mi moci oznбmiti sen, kterэћ jsem vidмl, i vэklad jeho? Болгарская Библия 2:26 Царят проговаряйки рече на Даниила, чието име бе Валтасасар: Можеш ли да ми откриеш съня, който видях, и значението му? Croatian Bible 2:26 Kralj reиe Danielu (koji se zvaљe Baltazar): "Jesi li kadar kazati mi san koji sam usnio i љto znaиi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Da 1:7; 4:8,19; 5:12
2:26 Царь сказал Даниилу, который назван был Валтасаром: можешь ли ты сказать мне сон, который я видел, и значение его? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ענה 6032 מלכא 4430 ואמר 560 לדניאל 1841 די 1768 שׁמה 8036 בלטשׁאצר 1096 האיתיך 383 כהל 3546 להודעתני 3046 חלמא 2493 די 1768 חזית 2370 ופשׁרה׃ 6591 Украинская Библия 2:26 Цар заговорив та й сказав Даниїлові, що йому було ймення Валтасар: Чи ти можеш об'явити мені сон, якого я бачив, та його розв'язку? Ыйык Китеп 2:26 Падыша Белтешатсар деген да ысымы бар Даниелден: «Сен мага мен көргөн түштү жана анын маанисин айтып бере аласыңбы?» – деп сурады. Русская Библия 2:26 Царь сказал Даниилу, который назван был Валтасаром: можешь ли ты сказать мне сон, который я видел, и значение его? Греческий Библия αποκριθεις 611 5679 δε 1161 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ειπε 2036 5628 τω 3588 δανιηλ 1158 επικαλουμενω δε 1161 χαλδαιστι βαλτασαρ δυνηση 1410 5695 δηλωσαι μοι 3427 το 3588 οραμα 3705 ο 3588 3739 ειδον 1492 5627 και 2532 την 3588 τουτου 5127 συγκρισιν Czech BKR 2:26 Odpovмdмl krбl a шekl Danielovi, jehoћ jmйno bylo Baltazar: Budeљ-liћ ty mi moci oznбmiti sen, kterэћ jsem vidмl, i vэklad jeho? Болгарская Библия 2:26 Царят проговаряйки рече на Даниила, чието име бе Валтасасар: Можеш ли да ми откриеш съня, който видях, и значението му? Croatian Bible 2:26 Kralj reиe Danielu (koji se zvaљe Baltazar): "Jesi li kadar kazati mi san koji sam usnio i љto znaиi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Da 1:7; 4:8,19; 5:12
2:26 Цар заговорив та й сказав Даниїлові, що йому було ймення Валтасар: Чи ти можеш об'явити мені сон, якого я бачив, та його розв'язку? Ыйык Китеп 2:26 Падыша Белтешатсар деген да ысымы бар Даниелден: «Сен мага мен көргөн түштү жана анын маанисин айтып бере аласыңбы?» – деп сурады. Русская Библия 2:26 Царь сказал Даниилу, который назван был Валтасаром: можешь ли ты сказать мне сон, который я видел, и значение его? Греческий Библия αποκριθεις 611 5679 δε 1161 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ειπε 2036 5628 τω 3588 δανιηλ 1158 επικαλουμενω δε 1161 χαλδαιστι βαλτασαρ δυνηση 1410 5695 δηλωσαι μοι 3427 το 3588 οραμα 3705 ο 3588 3739 ειδον 1492 5627 και 2532 την 3588 τουτου 5127 συγκρισιν Czech BKR 2:26 Odpovмdмl krбl a шekl Danielovi, jehoћ jmйno bylo Baltazar: Budeљ-liћ ty mi moci oznбmiti sen, kterэћ jsem vidмl, i vэklad jeho? Болгарская Библия 2:26 Царят проговаряйки рече на Даниила, чието име бе Валтасасар: Можеш ли да ми откриеш съня, който видях, и значението му? Croatian Bible 2:26 Kralj reиe Danielu (koji se zvaљe Baltazar): "Jesi li kadar kazati mi san koji sam usnio i љto znaиi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Da 1:7; 4:8,19; 5:12
2:26 Царь сказал Даниилу, который назван был Валтасаром: можешь ли ты сказать мне сон, который я видел, и значение его? Греческий Библия αποκριθεις 611 5679 δε 1161 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ειπε 2036 5628 τω 3588 δανιηλ 1158 επικαλουμενω δε 1161 χαλδαιστι βαλτασαρ δυνηση 1410 5695 δηλωσαι μοι 3427 το 3588 οραμα 3705 ο 3588 3739 ειδον 1492 5627 και 2532 την 3588 τουτου 5127 συγκρισιν Czech BKR 2:26 Odpovмdмl krбl a шekl Danielovi, jehoћ jmйno bylo Baltazar: Budeљ-liћ ty mi moci oznбmiti sen, kterэћ jsem vidмl, i vэklad jeho? Болгарская Библия 2:26 Царят проговаряйки рече на Даниила, чието име бе Валтасасар: Можеш ли да ми откриеш съня, който видях, и значението му? Croatian Bible 2:26 Kralj reиe Danielu (koji se zvaљe Baltazar): "Jesi li kadar kazati mi san koji sam usnio i љto znaиi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Da 1:7; 4:8,19; 5:12
2:26 Царят проговаряйки рече на Даниила, чието име бе Валтасасар: Можеш ли да ми откриеш съня, който видях, и значението му? Croatian Bible 2:26 Kralj reиe Danielu (koji se zvaљe Baltazar): "Jesi li kadar kazati mi san koji sam usnio i љto znaиi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Da 1:7; 4:8,19; 5:12
2:26 Kralj reиe Danielu (koji se zvaљe Baltazar): "Jesi li kadar kazati mi san koji sam usnio i љto znaиi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Da 1:7; 4:8,19; 5:12
VERSE (26) - Da 1:7; 4:8,19; 5:12
Da 1:7; 4:8,19; 5:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ