TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:7 Они вторично отвечали и сказали: да скажет царь рабам своим сновидение, и мы объясним его значение. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ענו 6032 תנינות 8579 ואמרין 560 מלכא 4430 חלמא 2493 יאמר 560 לעבדוהי 5649 ופשׁרה 6591 נהחוה׃ 2324 Украинская Библия 2:7 Вони відповіли вдруге та й сказали: Цар перше розкаже сон своїм рабам, а ми об'явимо розв'язку. Ыйык Китеп 2:7 Алар экинчи жолу: «Падыша өзүнүн кулдарына түшүн айтсын, ошондо биз анын маанисин түшүндүрүп беребиз», – деп жооп беришти. Русская Библия 2:7 Они вторично отвечали и сказали: да скажет царь рабам своим сновидение, и мы объясним его значение. Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 δε 1161 εκ 1537 δευτερου 1208 λεγοντες 3004 5723 βασιλευ 935 το 3588 οραμα 3705 ειπον 2036 5627 και 2532 οι 3588 παιδες σου 4675 κρινουσι προς 4314 ταυτα 5024 5023 Czech BKR 2:7 Odpovмdмli po druhй a шekli: Nechaќ krбl sen povн sluћebnнkщm svэm, a vэklad jeho oznбmнme. Болгарская Библия 2:7 Те отговаряйки втори път рекоха: Нека каже царят съня на слугите си, и ние ще явим значението му. Croatian Bible 2:7 Oni opet odgovoriљe: "Neka kralj rekne svoju sanju slugama svojim, a mi жemo mu otkriti njezino znaиenje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :4,9 Ec 10:4
2:7 Они вторично отвечали и сказали: да скажет царь рабам своим сновидение, и мы объясним его значение. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ענו 6032 תנינות 8579 ואמרין 560 מלכא 4430 חלמא 2493 יאמר 560 לעבדוהי 5649 ופשׁרה 6591 נהחוה׃ 2324 Украинская Библия 2:7 Вони відповіли вдруге та й сказали: Цар перше розкаже сон своїм рабам, а ми об'явимо розв'язку. Ыйык Китеп 2:7 Алар экинчи жолу: «Падыша өзүнүн кулдарына түшүн айтсын, ошондо биз анын маанисин түшүндүрүп беребиз», – деп жооп беришти. Русская Библия 2:7 Они вторично отвечали и сказали: да скажет царь рабам своим сновидение, и мы объясним его значение. Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 δε 1161 εκ 1537 δευτερου 1208 λεγοντες 3004 5723 βασιλευ 935 το 3588 οραμα 3705 ειπον 2036 5627 και 2532 οι 3588 παιδες σου 4675 κρινουσι προς 4314 ταυτα 5024 5023 Czech BKR 2:7 Odpovмdмli po druhй a шekli: Nechaќ krбl sen povн sluћebnнkщm svэm, a vэklad jeho oznбmнme. Болгарская Библия 2:7 Те отговаряйки втори път рекоха: Нека каже царят съня на слугите си, и ние ще явим значението му. Croatian Bible 2:7 Oni opet odgovoriљe: "Neka kralj rekne svoju sanju slugama svojim, a mi жemo mu otkriti njezino znaиenje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :4,9 Ec 10:4
2:7 Вони відповіли вдруге та й сказали: Цар перше розкаже сон своїм рабам, а ми об'явимо розв'язку. Ыйык Китеп 2:7 Алар экинчи жолу: «Падыша өзүнүн кулдарына түшүн айтсын, ошондо биз анын маанисин түшүндүрүп беребиз», – деп жооп беришти. Русская Библия 2:7 Они вторично отвечали и сказали: да скажет царь рабам своим сновидение, и мы объясним его значение. Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 δε 1161 εκ 1537 δευτερου 1208 λεγοντες 3004 5723 βασιλευ 935 το 3588 οραμα 3705 ειπον 2036 5627 και 2532 οι 3588 παιδες σου 4675 κρινουσι προς 4314 ταυτα 5024 5023 Czech BKR 2:7 Odpovмdмli po druhй a шekli: Nechaќ krбl sen povн sluћebnнkщm svэm, a vэklad jeho oznбmнme. Болгарская Библия 2:7 Те отговаряйки втори път рекоха: Нека каже царят съня на слугите си, и ние ще явим значението му. Croatian Bible 2:7 Oni opet odgovoriљe: "Neka kralj rekne svoju sanju slugama svojim, a mi жemo mu otkriti njezino znaиenje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :4,9 Ec 10:4
2:7 Они вторично отвечали и сказали: да скажет царь рабам своим сновидение, и мы объясним его значение. Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 δε 1161 εκ 1537 δευτερου 1208 λεγοντες 3004 5723 βασιλευ 935 το 3588 οραμα 3705 ειπον 2036 5627 και 2532 οι 3588 παιδες σου 4675 κρινουσι προς 4314 ταυτα 5024 5023 Czech BKR 2:7 Odpovмdмli po druhй a шekli: Nechaќ krбl sen povн sluћebnнkщm svэm, a vэklad jeho oznбmнme. Болгарская Библия 2:7 Те отговаряйки втори път рекоха: Нека каже царят съня на слугите си, и ние ще явим значението му. Croatian Bible 2:7 Oni opet odgovoriљe: "Neka kralj rekne svoju sanju slugama svojim, a mi жemo mu otkriti njezino znaиenje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :4,9 Ec 10:4
2:7 Те отговаряйки втори път рекоха: Нека каже царят съня на слугите си, и ние ще явим значението му. Croatian Bible 2:7 Oni opet odgovoriљe: "Neka kralj rekne svoju sanju slugama svojim, a mi жemo mu otkriti njezino znaиenje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :4,9 Ec 10:4
2:7 Oni opet odgovoriљe: "Neka kralj rekne svoju sanju slugama svojim, a mi жemo mu otkriti njezino znaиenje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :4,9 Ec 10:4
VERSE (7) - :4,9 Ec 10:4
:4,9 Ec 10:4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ