TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:33 голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁקוהי 8243 די 1768 פרזל 6523 רגלוהי 7271 מנהון 4481 די 1768 פרזל 6523 ומנהון 4480 די 1768 חסף׃ 2635 Украинская Библия 2:33 голінки його з заліза, ноги його частинно з заліза, а частинно з глини. Ыйык Китеп 2:33 Анын шыйрактары темирден, тамандарынын бир бөлүгү темирден, бир бөлүгү чоподон эле. Русская Библия 2:33 голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. Греческий Библия τα 3588 δε 1161 σκελη 4628 σιδηρα 4603 οι 3588 ποδες 4228 μερος 3313 μεν 3303 τι 5100 2444 σιδηρου 4604 μερος 3313 δε 1161 τι 5100 2444 οστρακινον Czech BKR 2:33 Hnбtovй jeho z ћeleza, nohy jeho z ибstky z ћeleza a z ибstky z hliny. Болгарская Библия 2:33 краката му от желязо, нозете му отчасти от желязо, а отчасти от кал. Croatian Bible 2:33 gnjati od ћeljeza, a stopala dijelom od ћeljeza, dijelom od gline. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :40-43; 7:7,8,19-26
2:33 голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁקוהי 8243 די 1768 פרזל 6523 רגלוהי 7271 מנהון 4481 די 1768 פרזל 6523 ומנהון 4480 די 1768 חסף׃ 2635 Украинская Библия 2:33 голінки його з заліза, ноги його частинно з заліза, а частинно з глини. Ыйык Китеп 2:33 Анын шыйрактары темирден, тамандарынын бир бөлүгү темирден, бир бөлүгү чоподон эле. Русская Библия 2:33 голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. Греческий Библия τα 3588 δε 1161 σκελη 4628 σιδηρα 4603 οι 3588 ποδες 4228 μερος 3313 μεν 3303 τι 5100 2444 σιδηρου 4604 μερος 3313 δε 1161 τι 5100 2444 οστρακινον Czech BKR 2:33 Hnбtovй jeho z ћeleza, nohy jeho z ибstky z ћeleza a z ибstky z hliny. Болгарская Библия 2:33 краката му от желязо, нозете му отчасти от желязо, а отчасти от кал. Croatian Bible 2:33 gnjati od ћeljeza, a stopala dijelom od ћeljeza, dijelom od gline. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :40-43; 7:7,8,19-26
2:33 голінки його з заліза, ноги його частинно з заліза, а частинно з глини. Ыйык Китеп 2:33 Анын шыйрактары темирден, тамандарынын бир бөлүгү темирден, бир бөлүгү чоподон эле. Русская Библия 2:33 голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. Греческий Библия τα 3588 δε 1161 σκελη 4628 σιδηρα 4603 οι 3588 ποδες 4228 μερος 3313 μεν 3303 τι 5100 2444 σιδηρου 4604 μερος 3313 δε 1161 τι 5100 2444 οστρακινον Czech BKR 2:33 Hnбtovй jeho z ћeleza, nohy jeho z ибstky z ћeleza a z ибstky z hliny. Болгарская Библия 2:33 краката му от желязо, нозете му отчасти от желязо, а отчасти от кал. Croatian Bible 2:33 gnjati od ћeljeza, a stopala dijelom od ћeljeza, dijelom od gline. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :40-43; 7:7,8,19-26
2:33 голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. Греческий Библия τα 3588 δε 1161 σκελη 4628 σιδηρα 4603 οι 3588 ποδες 4228 μερος 3313 μεν 3303 τι 5100 2444 σιδηρου 4604 μερος 3313 δε 1161 τι 5100 2444 οστρακινον Czech BKR 2:33 Hnбtovй jeho z ћeleza, nohy jeho z ибstky z ћeleza a z ибstky z hliny. Болгарская Библия 2:33 краката му от желязо, нозете му отчасти от желязо, а отчасти от кал. Croatian Bible 2:33 gnjati od ћeljeza, a stopala dijelom od ћeljeza, dijelom od gline. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :40-43; 7:7,8,19-26
2:33 краката му от желязо, нозете му отчасти от желязо, а отчасти от кал. Croatian Bible 2:33 gnjati od ћeljeza, a stopala dijelom od ћeljeza, dijelom od gline. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :40-43; 7:7,8,19-26
2:33 gnjati od ћeljeza, a stopala dijelom od ћeljeza, dijelom od gline. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :40-43; 7:7,8,19-26
VERSE (33) - :40-43; 7:7,8,19-26
:40-43; 7:7,8,19-26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ