ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 2:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:18 чтобы они просили милости у Бога небесного об этой тайне, дабы Даниил и товарищи его не погибли с прочими мудрецами Вавилонскими.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ורחמין
    7359 למבעא 1156 מן 4481 קדם 6925 אלה 426 שׁמיא 8065 על 5922 רזה 7328 דנה 1836 די 1768 לא 3809 יהבדון 7  דניאל 1841 וחברוהי 2269 עם 5974 שׁאר 7606 חכימי 2445 בבל׃ 895
    Украинская Библия

    2:18 щоб просили милости від Небесного Бога на цю таємницю, щоб не вигубили Даниїла та товаришів його разом з рештою вавилонських мудреців.


    Ыйык Китеп
    2:18 Бабылдын башка акылмандары менен кошо өлүп калбаш эчүн, асмандагы Кудай ырайым кылып, бул сырды ачып берүүсүн өтүнгүлө деп, Даниел жолдошторуна кайрылды.

    Русская Библия

    2:18 чтобы они просили милости у Бога небесного об этой тайне, дабы Даниил и товарищи его не погибли с прочими мудрецами Вавилонскими.


    Греческий Библия
    και
    2532 παρηγγειλε νηστειαν 3521 και 2532 δεησιν 1162 και 2532 τιμωριαν ζητησαι 2212 5658 παρα 3844 του 3588 κυριου 2962 του 3588 υψιστου 5310 περι 4012 του 3588 μυστηριου 3466 τουτου 5127 οπως 3704 μη 3361 εκδοθωσι δανιηλ 1158 και 2532 οι 3588 μετ 3326 ' αυτου 847 εις 1519 απωλειαν 684 αμα 260 τοις 3588 σοφισταις βαβυλωνος 897
    Czech BKR
    2:18 Aby se za milosrdenstvн modlili Bohu nebeskйmu pшниinou tй vмci tajnй, a nebyli zahubeni Daniel a tovaryљi jeho s pozщstalэmi mudrci Babylonskэmi.

    Болгарская Библия

    2:18 за да просят милост от небесния Бог досежно тая тайна, тъй щото да не погинат Даниил и другарите му с другите вавилонски мъдреци.


    Croatian Bible

    2:18 da mole milosrрe u Boga Nebeskoga radi te tajne, da Daniel i njegovi drugovi ne poginu s drugim mudracima babilonskim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Da 3:17 1Sa 17:37 Es 4:15-17 Ps 50:15; 91:15 Pr 3:5,6 Isa 37:4


    Новой Женевской Библии

    (18) просили милости у Бога небесного об этой тайне. Даниил знает, что земная мудрость здесь бессильна и ответ царю может быть дан только через Божественное откровение.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET