ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 2:41
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:41 А что ты видел ноги и пальцы на ногах частью из глины горшечной, а частью из железа, то будет царство разделенное, и в нем останется несколько крепости железа, так как ты видел железо, смешанное с горшечною глиною.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ודי
    1768 חזיתה 2370 רגליא 7271 ואצבעתא 677 מנהון 4481 חסף 2635 די 1768 פחר 6353 ומנהון 4480 פרזל 6523 מלכו 4437 פליגה 6386 תהוה 1934 ומן 4481 נצבתא 5326 די 1768 פרזלא 6523 להוא 1934 בה  כל 3606  קבל 6903 די 1768 חזיתה 2370 פרזלא 6523 מערב 6151 בחסף 2635 טינא׃ 2917
    Украинская Библия

    2:41 А що ти бачив ноги та пальці частинно з ганчарської глини, частинно з заліза, то це буде поділене царство, і в ньому буде трохи залізної міці, бо ти бачив залізо, змішане з глейкою глиною.


    Ыйык Китеп
    2:41 Сен көргөн буттар жана бир бөлүгү чопо, бир бөлүгү темир болгон буттардын манжалары падышачылыктын бөлүнөрүн билдирет, ал падышачылыкта темирдин анча-мынча күчү калат, анткени сен чопо менен аралашкан темирди көрдүң.

    Русская Библия

    2:41 А что ты видел ноги и пальцы на ногах частью из глины горшечной, а частью из железа, то будет царство разделенное, и в нем останется несколько крепости железа, так как ты видел железо, смешанное с горшечною глиною.


    Греческий Библия
    και
    2532 ως 5613 εωρακας 3708 5758 τους 3588 ποδας 4228 αυτης 846 μερος 3313 μεν 3303 τι 5100 2444 οστρακου κεραμικου μερος 3313 δε 1161 τι 5100 2444 σιδηρου 4604 βασιλεια 932 αλλη 243 διμερης εσται 2071 5704 εν 1722 1520 αυτη 846 3778 καθαπερ 2509 ειδες 1492 5627 τον 3588 σιδηρον αναμεμειγμενον αμα 260 τω 3588 πηλινω οστρακω
    Czech BKR
    2:41 Ћe jsi pak vidмl nohy a prsty z ибstky z hliny hrnиншskй a z ибstky z ћeleza, krбlovstvн rozdнlnй znamenб, v nмmћ bude nмco mocnosti ћeleza, tak jakћ jsi vidмl ћelezo smнљenй s hlinou niиemnou.

    Болгарская Библия

    2:41 А понеже си видял нозете и пръстите отчасти от грънчарска кал и отчасти от желязо, това ще бъде едно разделено царство; но в него ще има нещо от силата на желязото, понеже си видял желязото смесено с глинена кал.


    Croatian Bible

    2:41 Stopala koja si vidio, dijelom glina a dijelom ћeljezo, jesu podijeljeno kraljevstvo; imat жe neљto od иvrstoжe ћeljeza prema onome љto si vidio ћeljezo izmijeљano s glinom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(41) - 

    :33-35; 7:7,24 Re 12:3; 13:1; 17:12



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET