ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 1:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:28 куда мы пойдем? братья наши расслабили сердце наше, говоря: народ тот более, и выше нас, города [там] большие и с укреплениями до небес, да и сынов Енаковых видели мы там.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אנה
    575 אנחנו 587 עלים 5927 אחינו 251 המסו 4549 את 853 לבבנו 3824 לאמר 559 עם 5971 גדול 1419 ורם 7311 ממנו 4480 ערים 5892 גדלת 1419 ובצורת 1219 בשׁמים 8064 וגם 1571 בני 1121 ענקים 6062 ראינו 7200 שׁם׃ 8033
    Украинская Библия

    1:28 Куди ми підемо? Брати наші розслабили наше серце, говорячи: Народ той більший та вищий від нас, міста великі й уміцнені аж до неба, і навіть велетнів ми бачили там.


    Ыйык Китеп
    1:28 үми биз кайда барабыз? Бир туугандарыбыз жүрөктү түшүрүп: «Ал эл бизден көп да, чоң да экен. Алардын шаарлары чоң, бийик дубалдар менен курчалган экен. Биз ал жерден Анактын алп уулдарын да көрдүк», – дешти”.

    Русская Библия

    1:28 куда мы пойдем? братья наши расслабили сердце наше, говоря: народ тот более, и выше нас, города [там] большие и с укреплениями до небес, да и сынов Енаковых видели мы там.


    Греческий Библия
    που
    4225 ημεις 2249 αναβαινομεν 305 5719 οι 3588 αδελφοι 80 υμων 5216 απεστησαν 868 5627 υμων 5216 την 3588 καρδιαν 2588 λεγοντες 3004 5723 εθνος 1484 μεγα 3173 και 2532 πολυ 4183 και 2532 δυνατωτερον ημων 2257 και 2532 πολεις 4172 μεγαλαι 3173 και 2532 τετειχισμεναι εως 2193 του 3588 ουρανου 3772 αλλα 235 243 και 2532 υιους 5207 γιγαντων εωρακαμεν 3708 5758 εκει 1563
    Czech BKR
    1:28 Kam bychom љli? Bratшн naљi zstraљili srdce naљe, pravнce: Lid ten jest vмtљн a vyљљн neћli my, mмsta velikб a hrazenб aћ k nebi, ano i syny Enakovy tam jsme vidмli.

    Болгарская Библия

    1:28 Къде да вървим ние напред? Нашите братя ни обезсърчиха, понеже рекоха: Людете са по-големи и по-високи от нас; градовете са големи и укрепени до небето; още и видяхме там Енаковите потомци.


    Croatian Bible

    1:28 Kamo da idemo? Naљa su braжa ubila u nama srиanost kad rekoљe: Narod je i veжi i jaиi nego mi; gradovi su veliki, i zidine im seћu do nebesa. A vidjeli smo ondje i Anakovce.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    De 20:8 *marg:


    Новой Женевской Библии

    (28) сынов Енаковых. Слово Енак упоминается в египетских текстах начала II тысячелетия до Р.Х. как имя одного из правителей Ханаана, который, возможно, имеет какое-то отношение к библейскому Енаку (Чис.13,22). Высокорослые сын Енаковы наводили ужас на израильтян. Иисус Навин победил этот народ, впоследствии слившийся с филистимлянами (Нав. 12,21.22).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET