TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:30 Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими, Еврейский / Греческий лексикон Стронга יהוה 3068 אלהיכם 430 ההלך 1980 לפניכם 6440 הוא 1931 ילחם 3898 לכם ככל 3605 אשׁר 834 עשׂה 6213 אתכם 854 במצרים 4714 לעיניכם׃ 5869 Украинская Библия 1:30 Господь, Бог наш, що йде перед вами, Він буде воювати для вас, як зробив був з вами в Єгипті на ваших очах, Ыйык Китеп 1:30 Кудай-Теңириңер силердин алдыңарда бара жатат. Анын Мисир жеринде силер эчүн кандай күрөшкөнүн көрдүңөр, эми да так ошондой күрөшөт. Русская Библия 1:30 Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими, Греческий Библия κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216 ο 3588 3739 προπορευομενος προ 4253 προσωπου 4383 υμων 5216 αυτος 846 συνεκπολεμησει αυτους 846 μεθ 3326 ' υμων 5216 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656 υμιν 5213 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 1:30 Hospodin Bщh vбљ, kterэћ jde pшed vбmi, onќ bojovati bude za vбs rovnм tak, jakћ uиinil s vбmi v Egyptм, pшed oиima vaљima. Болгарская Библия 1:30 Господ вашият Бог, Който върви пред вас, Той ще се бие за вас, също както стори за вас пред очите ви в Египет Croatian Bible 1:30 Jahve, Bog vaљ, koji ide pred vama, borit жe se za vas kako je to uиinio na vaљe oиi u Egiptu.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - De 20:1-4 Ex 14:14,25 Jos 10:42 1Sa 17:45,46 2Ch 14:11,12; 32:8
1:30 Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими, Еврейский / Греческий лексикон Стронга יהוה 3068 אלהיכם 430 ההלך 1980 לפניכם 6440 הוא 1931 ילחם 3898 לכם ככל 3605 אשׁר 834 עשׂה 6213 אתכם 854 במצרים 4714 לעיניכם׃ 5869 Украинская Библия 1:30 Господь, Бог наш, що йде перед вами, Він буде воювати для вас, як зробив був з вами в Єгипті на ваших очах, Ыйык Китеп 1:30 Кудай-Теңириңер силердин алдыңарда бара жатат. Анын Мисир жеринде силер эчүн кандай күрөшкөнүн көрдүңөр, эми да так ошондой күрөшөт. Русская Библия 1:30 Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими, Греческий Библия κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216 ο 3588 3739 προπορευομενος προ 4253 προσωπου 4383 υμων 5216 αυτος 846 συνεκπολεμησει αυτους 846 μεθ 3326 ' υμων 5216 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656 υμιν 5213 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 1:30 Hospodin Bщh vбљ, kterэћ jde pшed vбmi, onќ bojovati bude za vбs rovnм tak, jakћ uиinil s vбmi v Egyptм, pшed oиima vaљima. Болгарская Библия 1:30 Господ вашият Бог, Който върви пред вас, Той ще се бие за вас, също както стори за вас пред очите ви в Египет Croatian Bible 1:30 Jahve, Bog vaљ, koji ide pred vama, borit жe se za vas kako je to uиinio na vaљe oиi u Egiptu.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - De 20:1-4 Ex 14:14,25 Jos 10:42 1Sa 17:45,46 2Ch 14:11,12; 32:8
1:30 Господь, Бог наш, що йде перед вами, Він буде воювати для вас, як зробив був з вами в Єгипті на ваших очах, Ыйык Китеп 1:30 Кудай-Теңириңер силердин алдыңарда бара жатат. Анын Мисир жеринде силер эчүн кандай күрөшкөнүн көрдүңөр, эми да так ошондой күрөшөт. Русская Библия 1:30 Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими, Греческий Библия κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216 ο 3588 3739 προπορευομενος προ 4253 προσωπου 4383 υμων 5216 αυτος 846 συνεκπολεμησει αυτους 846 μεθ 3326 ' υμων 5216 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656 υμιν 5213 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 1:30 Hospodin Bщh vбљ, kterэћ jde pшed vбmi, onќ bojovati bude za vбs rovnм tak, jakћ uиinil s vбmi v Egyptм, pшed oиima vaљima. Болгарская Библия 1:30 Господ вашият Бог, Който върви пред вас, Той ще се бие за вас, също както стори за вас пред очите ви в Египет Croatian Bible 1:30 Jahve, Bog vaљ, koji ide pred vama, borit жe se za vas kako je to uиinio na vaљe oиi u Egiptu.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - De 20:1-4 Ex 14:14,25 Jos 10:42 1Sa 17:45,46 2Ch 14:11,12; 32:8
1:30 Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими, Греческий Библия κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216 ο 3588 3739 προπορευομενος προ 4253 προσωπου 4383 υμων 5216 αυτος 846 συνεκπολεμησει αυτους 846 μεθ 3326 ' υμων 5216 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656 υμιν 5213 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 1:30 Hospodin Bщh vбљ, kterэћ jde pшed vбmi, onќ bojovati bude za vбs rovnм tak, jakћ uиinil s vбmi v Egyptм, pшed oиima vaљima. Болгарская Библия 1:30 Господ вашият Бог, Който върви пред вас, Той ще се бие за вас, също както стори за вас пред очите ви в Египет Croatian Bible 1:30 Jahve, Bog vaљ, koji ide pred vama, borit жe se za vas kako je to uиinio na vaљe oиi u Egiptu.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - De 20:1-4 Ex 14:14,25 Jos 10:42 1Sa 17:45,46 2Ch 14:11,12; 32:8
1:30 Господ вашият Бог, Който върви пред вас, Той ще се бие за вас, също както стори за вас пред очите ви в Египет Croatian Bible 1:30 Jahve, Bog vaљ, koji ide pred vama, borit жe se za vas kako je to uиinio na vaљe oиi u Egiptu.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - De 20:1-4 Ex 14:14,25 Jos 10:42 1Sa 17:45,46 2Ch 14:11,12; 32:8
1:30 Jahve, Bog vaљ, koji ide pred vama, borit жe se za vas kako je to uиinio na vaљe oиi u Egiptu.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - De 20:1-4 Ex 14:14,25 Jos 10:42 1Sa 17:45,46 2Ch 14:11,12; 32:8
VERSE (30) - De 20:1-4 Ex 14:14,25 Jos 10:42 1Sa 17:45,46 2Ch 14:11,12; 32:8
De 20:1-4 Ex 14:14,25 Jos 10:42 1Sa 17:45,46 2Ch 14:11,12; 32:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ