ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:13 вот, я стою у источника воды, и дочери жителей города выходят черпать воду;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנה
    2009 אנכי 595 נצב 5324 על 5921 עין 5869 המים 4325 ובנות 1323 אנשׁי 376 העיר 5892 יצאת 3318 לשׁאב 7579 מים׃ 4325
    Украинская Библия

    24:13 Ось я стою над водним джерелом, а дочки мешканців міста виходять воду брати.


    Ыйык Китеп
    24:13 Мына, мен кудуктун жанында турам, шаардын кыздары суу сузуп алганы келе жатышат.

    Русская Библия

    24:13 вот, я стою у источника воды, и дочери жителей города выходят черпать воду;


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 εγω 1473 εστηκα 2476 5758 επι 1909 της 3588 πηγης 4077 του 3588 υδατος 5204 αι 3588 3739 δε 1161 θυγατερες 2364 των 3588 οικουντων την 3588 πολιν 4172 εκπορευονται 1607 5736 αντλησαι 501 5658 υδωρ 5204
    Czech BKR
    24:13 Aj, jб stojнm u studnice vody, a dcery muћщ mмsta tohoto vychбzejн, aby vбћily vodu.

    Болгарская Библия

    24:13 Ето, аз стоя при извора на водата, и дъщерите на града излизат да си наливат вода.


    Croatian Bible

    24:13 Evo me kraj studenca, a kжeri onih iz grada dolaze crpsti vodu;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :43 Ps 37:5 Pr 3:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-14

    Воззвание Елиезера к Богу проникнуто чувством глубокого смирения и живой веры, в чем, очевидно, он старался подражать своему господину. Очень характеристично самое
    обращение его к Богу, в котором Елиезер одновременно называет Его и Элогимом, и Иеговой, давая этим, с одной стороны, доказательство тождественности сих божеских имен, а с другой — свидетельствуя, что, живя в доме Авраама, он получил правильное богопознание. Против того, что рационалистическая критика относит эту молитву Елиезера к позднейшей эпохе, особенно сильно говорит стоящее здесь в подлиннике слово hanahar (девица), употребленное без специального суффикса женского рода, что служит признаком его глубокой древности.

    Ревекка встречает этого раба.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET