ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:55
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:55 Но брат ее и мать ее сказали: пусть побудет с нами девица дней хотя десять, потом пойдешь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אחיה 251 ואמה 517 תשׁב 3427 הנער 5291 אתנו 854 ימים 3117 או 176 עשׂור 6218 אחר 310 תלך׃ 1980
    Украинская Библия

    24:55 І сказав її брат та мати її: Нехай посидить дівчина з нами хоч днів з десять, потім підеш.


    Ыйык Китеп
    24:55 Бирок кыздын бир тууганы менен энеси: «Кызыбыз биз менен, жок дегенде, он чакты күн болсун. Андан кийин жөнөйсүң», – дешти.

    Русская Библия

    24:55 Но брат ее и мать ее сказали: пусть побудет с нами девица дней хотя десять, потом пойдешь.


    Греческий Библия
    ειπαν δε
    1161 οι 3588 αδελφοι 80 αυτης 846 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 μεινατω η 2228 1510 5753 3739 3588 παρθενος 3933 μεθ 3326 ' ημων 2257 ημερας 2250 ωσει 5616 δεκα 1176 και 2532 μετα 3326 ταυτα 5024 5023 απελευσεται
    Czech BKR
    24:55 I odpovмdмl bratr jejн a matka: Nechaќ pozщstane dмveиka s nбmi za nмkterэ den, aspoт za deset; potom pщjdeљ.

    Болгарская Библия

    24:55 А брат й и майка й казаха: Нека поседи момата с нас известно време, най-малко десетина дни, после нека иде.


    Croatian Bible

    24:55 A njezin brat i majka odgovore: "Neka djevojka ostane s nama joљ desetak dana, pa poslije toga poрi!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(55) - 

    Ge 4:3 Le 25:29 Jud 14:8


    Новой Женевской Библии

    (55) пусть побудет с нами девица. Таков был обычай (Тов. 8,15).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    51-58

    «призовем девицу и спросим, что она скажет…» Это очень характерная библейская черта, ясно свидетельствующая о том, что у древних семитов женщина далеко не находилась в том порабощении, в каком позднейшая история застает ее у других восточных народов.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET