ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:4 но пойдешь в землю мою, на родину мою, и возьмешь жену сыну моему Исааку.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 אל 413 ארצי 776 ואל 413 מולדתי 4138 תלך 1980 ולקחת 3947 אשׁה 802 לבני 1121 ליצחק׃ 3327
    Украинская Библия

    24:4 Бо ти підеш до краю мого, і до місця мого народження, і візьмеш жінку для сина мого, для Ісака.


    Ыйык Китеп
    24:4 Менин жериме, менин мекениме барып, уулум Ыскакка аял алып келесиң».

    Русская Библия

    24:4 но пойдешь в землю мою, на родину мою, и возьмешь жену сыну моему Исааку.


    Греческий Библия
    αλλα
    235 243 εις 1519 την 3588 γην 1093 μου 3450 ου 3739 3757 εγενομην 1096 5633 πορευση 4198 5695 και 2532 εις 1519 την 3588 φυλην 5443 μου 3450 και 2532 λημψη γυναικα 1135 τω 3588 υιω 5207 μου 3450 ισαακ 2464 εκειθεν 1564
    Czech BKR
    24:4 Ale pщjdeљ do zemм mй a pшнbuznosti mй; a odtud vezmeљ manћelku synu mйmu Izбkovi.

    Болгарская Библия

    24:4 но да отидеш в отечеството ми, при рода ми, и от там да вземеш жена за сина ми Исаака.


    Croatian Bible

    24:4 nego жeљ otiжi u moj rodni kraj i dobaviti ћenu mom sinu Izaku."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ge 11:25 *etc:


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    «но пойдешь в землю мою…» Не в Ур Халдейский, а в
    Харран, лежавший в Падан-Араме или в северной Месопотамии, где Авраам оставил своего брата Нахора (11:22). Видеть же здесь указание на Ур Халдейский не позволяет, главным образом, то, что если Бог некогда вывел оттуда Авраама и тем самым заставил его порвать всякие связи и отношения с его зараженной идолопоклонством родиной, то не мог Он и теперь восстанавливать этих отношений, по тем же самым мотивам.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET